Exemples d'utilisation de "Hold" en anglais avec la traduction "проводящийся"

<>
In many cases, elections held in non-permissive security conditions exclude the meaningful participation of key groups, while exposing people to undue personal risk. Во многих случаях выборы, проводящиеся в условиях, не позволяющих обеспечить безопасность, исключают возможность серьезного участия ключевых групп, подвергая при этом население ненужному риску.
I am often invited by religious authorities in the Gulf countries and Saudi Arabia to attend meetings that are held to urge people to follow Islamic faith and law, while avoiding any debate connected to politics or political rights. Религиозные авторитеты из стран Персидского Залива и Саудовской Аравии часто приглашают меня на встречи, проводящиеся с целью убедить людей соблюдать исламское вероучение и законы, избегая при этом какого-либо обсуждения проблем политики или политических прав.
The TIRExB also considered the budget line " Mission costs " whose object of expenditure was intended to cover DSA for the nine members of the TIRExB for meetings held outside Geneva and in Geneva when not in conjunction with meetings of WP.30 and AC.2. ИСМДП также рассмотрел раздел бюджета " Командировочные ", который призван покрыть суточные расходы девяти членов ИСМДП в связи с совещаниями, проводящимися за пределами Женевы и в самой Женеве, когда они не совпадают с совещаниями WP.30 и АС.2.
Accreditation procedures require all delegates attending meetings held at the Palais des Nations to complete one of the attached registration forms, also available from the Internet Web site of the UNECE Transport Division Home Page, and to transmit it to the UNECE secretariat, at the latest two weeks prior to the session, either by fax (+ 41 22-917 0039) or by Email (Violet.Yee @ unece.org). В соответствии с процедурами аккредитации всем делегатам, участвующим в работе совещаний, проводящихся во Дворце Наций, следует заполнить прилагаемый регистрационный бланк, который также можно загрузить из вебсайта в Интернете с адресной страницы Отдела транспорта ЕЭК ООН, и передать его в секретариат ЕЭК ООН не позднее чем за две недели до начала работы сессии либо по факсу (+ 41 22-917 0039), либо по электронной почте (Violet.Yee @ unece.org).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !