Exemples d'utilisation de "Honorable" en anglais
Traductions:
tous61
почетный17
благородный15
достопочтенный5
честный4
уважаемый3
autres traductions17
He is honest and honorable and so not a shoplifter.
Он честный и благородный, и уж никак не магазинный вор.
Former Duff Girl and current senator from Oklahoma, the Honorable Missy LeBeau.
Бывшей девушкой Дафф, а теперь сенатором от Оклахомы Достопочтенной Мисси ЛеБу.
Confessors don't choose honorable men as mates.
Исповедницы не выбирают честных мужчин, как товарищей.
If I am not mistaken, he is the father of the honorable Council member with the same name.
Если не ошибаюсь, это отец уважаемого члена магистрата с тем же именем.
Very well, will the honorable apprentice first go to Fiery Mountain.
Очень хорошо, пусть благородный ученик сначала пойдет на Огненную Гору.
But imagine for a second if something happened to The Honorable Judge Borovkova.
Но представьте на секунду, что бы было, если бы что-нибудь случилось с достопочтенной судьей Боровковой.
One talented and honorable mage would never lie to another.
Один талантливый и честный маг никогда не станет врать другому.
Ladies and gentlemen of the court, juror number five, and the Honorable Judge H. Lees, the defense would like to call to the stand Mr. Mortimer Camp.
Дамы и господа заседающие, присяжный номер пять, и Уважаемый судья Г Лииз, защита вызывает в качестве свидетеля мистера Мортимера Кэмпа.
Well, that is an honorable thought, but the eunuchs will not accept you again.
Что ж, помыслы твои благородны, но в евнухи тебя обратно не примут.
You are losing to the same guy, President Obama’s honorable guests should inform him.
Сейчас достопочтенные гости президента Обамы должны сказать ему, что он проигрывает тому же самому человеку.
Even so, it is a measure of the exceedingly poor choice on offer from the Peronists that support for López Murphy, an honorable, well-educated economist who was Defense Minister under de la Rúa, has climbed steadily since the beginning of the year.
Даже если и так, критерием чрезвычайно плохого имеющегося выбора из числа перонистов является тот факт, что поддержка Лопеза Мерфи, честного, хорошо образованного экономиста, который был министром обороны при де ла Руа, устойчиво растет с начала этого года.
And the Then-Communications Minister replied in a lordly manner that in a developing country communications are a luxury, not a right, that the government had no obligation to provide better service, and if the honorable Member wasn't satisfied with his telephone, could he please return it, since there was an eight-year-long waiting list for telephones in India.
И тогда министр связи ответил, в поучительном тоне, что в развивающейся стране коммуникации - роскошь, а не право, и что государства не обязано улучшать сервис, и что если уважаемый депутат недоволен своим телефоном, он может возвратить его, принимая во внимание восьмилетнюю очередь на подключение в Индии.
“I have always accepted intelligence was an honorable profession.
«Я всегда считал, что профессия разведчика почетна.
To the extent that Chileans do so, they will create the conditions for a more dignified and honorable society.
В той же степени, в какой чилийцы будут так жить, они создадут условия для более достойного и благородного общества.
The Honorable Prime Minister Edward Nipake Natapei's Government, an eight party coalition, enjoyed relative political stability, surviving four votes of no confidence just three months after the general election.
Восьмипартийное коалиционное правительство2, которое возглавляет премьер-министр Достопочтенный Эдвард Нипаке Натапеи, работает в условиях относительной политической стабильности, пережив всего лишь через три месяца после всеобщих выборов четыре вотума недоверия.
Just as we obey our leaders' orders to fight and die because we trust their judgment, we entrust our careers and our money to those who run Citigroup and Goldman Sachs and other such banks, because we believe their leaders will be fair to their employees and clients, and honorable in their business practices.
Также как мы повинуемся приказам наших лидеров сражаться и умирать, так как мы верим в их суждение, мы доверяем наши карьеры и деньги тем, кто управляет "Citigroup" и "Goldman Sachs" и другим подобным банкам, так как мы верим, что их лидеры будут честны со своими работниками и клиентами, а также честными в ведении бизнеса.
Why did the defendant not receive an honorable discharge?
Почему подсудимый не получил почетную отставку?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité