Exemples d'utilisation de "IS" en anglais avec la traduction "представлять из себя"
Traductions:
tous518333
быть244431
являться38820
существовать12135
находиться11799
заключаться10105
составлять7273
оказываться7052
состоять4297
стоять3718
стоить3467
представлять собой3334
означать3284
служить2631
бывать909
пребывать597
явиться542
выдаваться469
выдающийся202
обстоять192
обойтись183
насчитываться166
обходиться143
найтись123
доводиться120
побывать93
крыться87
являть собой51
представлять из себя35
родом34
довестись31
обошлось24
оказаться22
явившийся19
выдаться15
житься10
иг8
пребыть5
рп5
обходящийся3
явить собой3
обошедшийся2
явить собою2
выдававшийся2
крывшийся1
обходившийся1
кроющийся1
autres traductions161887
And that's basically what our media is about.
И это по сути то, что представляют из себя наши средства массовой информации.
Everyone knows now what this communality called Europe is about.
Теперь каждый знает, что из себя представляет эта общность, зовущаяся Европой.
A friend recently asked a seemingly naïve question: “What is money?
Недавно один мой друг задал кажущийся наивным вопрос: «Что представляют из себя деньги?
VIX: What Is It, What Does It Mean, And How To Use It
VIX: Что он из себя представляет и как его использовать
We need to have an immediate conversation about what a sausage fest is.
Нам нужно безотлагательно обсудить, что из себя представляет фестиваль сосисок.
I thought I'd take a moment to tell you what a genome is.
Я хотел бы воспользоваться моментом и рассказать вам что же представляет из себя геном.
She has been studying French for ten years, so she ought to realize what French is.
Она учила французский десять лет подряд, значит должна понимать, что он из себя представляет.
This one, as long as you know what water is like then you can experience this.
Если вы знаете, что представляет из себя вода, тогда вы сможете это почувствовать.
Who's at the event? Whatever it is about that person, where they were born, things like that.
кто присутствует на мероприятии, что оно из себя представляет, про этого человека, где он родился и тому подобное.
Jerry acts like everybody knows what kind of man Bobby Cobb is, like I'm a good-for-nothin ', a freeloader.
Джерри ведет себя так, как-будто все знают что из себя представляет Бобби Кобб, как-будто я ни на что негодный халявщик.
If you knew what Paro looked like, you'd understand how amazing it is that there's a cell phone shop there.
Если бы вы знали что из себя представляет Паро, вы бы поняли, насколько важно иметь там магазин с мобильными телефонами.
It’s that Graham’s Defensive Investor approach used criteria that got to the heart of what good business and good investing is.
Подход Грэма добрался до сути того, что из себя представляет хороший бизнес и хорошее вложение.
It seems that writers know that the child outside of family reflects on what family truly is more than what it promotes itself to be.
Кажется, писатели знают, что за пределами семьи ребёнок больше размышляет над тем, что из себя представляет семья, нежели над тем, за кого она себя выдаёт.
But India's greatest prospects for winning admiration in the twenty-first century may lie not in what it does, but simply in what it is.
Но самые большие перспективы Индии на завоевание восхищения в двадцать первом веке, возможно, лежат не в том, что она делает, а просто в том, что она из себя представляет.
I mean, the guardians are just representations of society misfits.
Защитники представляют из себя изгоев общества.
He explains what they are, and how they get us into trouble.
Он объясняет, что они из себя представляют и как доводят нас до беды.
who our leaders are, how they live, and what they really believe.
что из себя представляют наши лидеры, как они живут, и во что они действительно верят.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité