Exemples d'utilisation de "Immigration Department" en anglais
The Immigration Control and Deportation Act gives the Immigration Department the power to detain any person who upon reasonable suspicion and grounds is a prohibited immigrant for a period not exceeding 14 days.
Закон об иммиграционном контроле и депортации11 предоставляет Управлению по вопросам иммиграции право задерживать на срок не более 14 дней любое лицо, которое в силу обоснованных подозрений и причин является незаконным иммигрантом.
Governments should be invited to establish a system of focal points in immigration departments or ministries responsible for passport control to be available to respond immediately to requests or enquiries from recognized foreign government agencies concerning details about their national passports.
Правительствам предлагается создать системы координационных центров в управлениях по вопросам иммиграции или в министерствах, отвечающих за паспортный контроль, с тем чтобы они оперативно реагировали на просьбы или запросы правомочных иностранных правительственных органов, касающиеся особенностей их национальных паспортов.
Fill in the appropriate form to obtain working permit (application form), from Aliens & Immigration Department.
Заполнение соответствующей формы для получения разрешения на работу (форма-заявление), получаемой из Управления по делам иностранцев и иммиграции.
The Immigration Department keeps its personnel at entry or exit points updated on the lists issued by the United Nations.
Департамент иммиграции предоставляет в распоряжение своего персонала в пунктах въезда в страну или выезда из нее обновленные списки, публикуемые Организацией Объединенных Наций.
As at end of June 2008, 387 persons who had violated immigration laws were held under detention by the Immigration Department.
На конец июня 2008 года Департаментом по делам иммиграции содержались под стражей 387 человек, нарушивших иммиграционные законы.
The Group of Experts requested information from the Immigration Department, regarding how the leaders of the Congolese factions presented themselves when entering Uganda (passport number, etc.).
Группа экспертов запросила у Департамента иммиграции информацию о том, как лидеры конголезских группировок идентифицировали себя, попадая в Уганду (номер паспорта и т.д.).
Like other imported workers, foreign domestic helpers are informed of their legal and contractual rights and obligations through the enquiry service and publicity measures of the Labour Department and the Immigration Department.
Как и все другие иностранные рабочие, домашняя прислуга информируется о ее законных и договорных правах и обязанностях в ходе собеседований и информационных мероприятий, проводимых Департаментом труда и Иммиграционным департаментом.
The “anti-money-laundering” unit of the “Organized Crime” Section, the “special operations” section of the Operations and Prevention Department, the Immigration Department and all other sections provide that unit, as appropriate, with relevant information.
Группа по борьбе с отмыванием денег, входящая в Секцию по борьбе с организованной преступностью, Секция специальных операций, входящая в состав Оперативно-профилактического управления, Полиция по делам иностранцев, а также все другие подразделения предоставляют в необходимых случаях этой группе всю полезную для нее информацию.
The Police Force in collaboration with the Immigration Department does all the investigations including the Interpol and a watch list, which is, used as an information exchange with regard to any illegal movements of immigrants.
Полиция во взаимодействии с департаментом иммиграции проводит все необходимые расследования, в том числе связанные с Интерполом, и ведет розыскной список, который используется в рамках обмена информацией о любых незаконных перемещениях иммигрантов.
As of the end of 2006, 23 agencies (including the UIA, URA, the immigration department and other key agencies dealing with investors) have drafted client charters, and a number of other agencies are in the process doing so.
По состоянию на конец 2006 года 23 учреждения (в том числе ИУУ, НУУ, Иммиграционный департамент и другие ключевые учреждения, работающие с инвесторами) разработали свои хартии, а ряд других учреждений продолжают заниматься их подготовкой.
Through the TEAM Uganda network, which includes critical institutions such as the Uganda Registration Services Bureau, the Immigration Department, the Uganda Revenue Authority, the National Environment Management Authority and the Uganda Land Commission, UIA has found a new platform to advocate improvements in the investment framework.
Благодаря сети TEAM Uganda, в которую входят такие важнейшие учреждения, как Регистрационное бюро Уганды, Иммиграционный департамент, Налоговое управление Уганды, Национальное управление по вопросам окружающей среды и Земельная комиссия Уганды, ИУУ создало новую платформу для отстаивания необходимости улучшения инвестиционного режима.
Thanks to this coordination, the Consular and Immigration Affairs Department has access to the database of the Overseas Affairs and Immigration Department and can therefore check whether any immigration action has been taken against a given applicant, such as prohibition of entry to or deportation from Chile.
В рамках этого сотрудничества управление по консульским и иммиграционным вопросам было подключено к базе данных департамента по делам иностранцев, что позволяет ему проверять, существуют ли в отношении заявителя какие-либо миграционные запреты, в частности ограничения или запреты на въезд в страну и/или постановления о его высылке.
Although discrimination against foreigners and recent immigrants is also illegal, a survey conducted by the Population and Immigration Department in 2005 showed that 58 per cent of human resource managers of French firms admitted that they did not want to hire foreign workers.
Хотя дискриминация в отношении иностранцев и недавних иммигрантов также является незаконной, опрос, проведенный Управлением по вопросам народонаселения и иммиграции в 2005 году, показал, что 58 % кадровых служб французских предприятий признавали свое нежелание нанимать иностранных рабочих.
According to information received by the Division for the Advancement of Women from the Government of Cyprus, officers of the Aliens and Immigration Department of Police are responsible for informing women entering the country as performers or maids of their rights and obligations, as well as for providing information about mechanisms of protection against abuse, exploitation and procurement into prostitution.
Согласно информации, которая была получена Отделом по вопросу об улучшении положения женщин от правительства Кипра, сотрудники Департамента полиции по делам иностранцев и иммиграции обязаны информировать женщин, въезжающих в страну в качестве танцовщиц или прислуги, об их правах и обязанностях, а также предоставлять информацию о механизмах защиты от посягательств, эксплуатации и вовлечения в сети проституции.
MOI asserts that cash in the safes typically comprised monthly salaries, cash from the collection of fees for traffic fines and fines imposed by the Immigration Department, cash advances for employees going on leave and deposits from persons involved in accidents.
МВД утверждает, что в сейфах обычно хранилась месячная заработная плата, поступления от штрафов за нарушения правил дорожного движения и штрафов, взимаемых иммиграционным департаментом, авансовые выплаты для сотрудников, уходящих в отпуск, и депозиты лиц, ставших участниками дорожно-транспортных происшествий.
The Ministry of Home Affairs, which governs the Immigration and Labour Department, suspects that a number of expatriate workers have remained on the island illegally, beyond the expiration of their work permits.
Министерство внутренних дел, которое руководит работой Департамента иммиграции и труда, подозревает, что ряд работников-экспатриантов остались на острове незаконно после истечения срока действия их разрешений на работу.
The Immigration and Passports Department, an agency of the Ministry of the Interior, in cooperation with the other security services coming under the Ministry of the Interior and with the other security agencies, monitors the land, air and sea border access points, and their procedures prevent any movement of terrorists or terrorist groups from or to Yemeni territory.
Департамент иммиграции и паспортов, входящий в министерство внутренних дел, в сотрудничестве с другими службами безопасности министерства внутренних дел и другими правоохранительными органами осуществляет контроль за сухопутными, воздушными и морскими пограничными пунктами въезда, а действующие процедуры служат препятствием для любого передвижения террористов или террористических групп, действующих с территории
In 1996 responsibility for the ethnic communities directory referred to in the last report passed to the Race Relations Office and the Immigration Service of the Department of Labour.
В 1996 году функции по ведению справочного указателя по этническим общинам, упомянутого в последнем докладе, были переданы в ведение Бюро уполномоченного по вопросам межрасовых отношений и иммиграционной службы Департамента труда.
The same day, he was first interviewed by an officer of the Dutch Immigration and Naturalization Department (IND), who asked him about his identity and nationality, civil status, family connections, travel and other documents, the date and manner of his departure from Sri Lanka, as well as the route by which he had travelled to the Netherlands.
В тот же день его впервые допросил сотрудник Департамента по вопросам иммиграции и натурализации Нидерландов (ДИН), который задал ему вопросы о его личных данных и национальности, гражданском состоянии, родственных связях, проездных и других документах, о дате и способе выезда из Шри-Ланки, а также о том маршруте, который он проделал до Нидерландов.
It has considered the claim that, because of the failure by the Dutch Immigration and Naturalization Department (IND) to take a decision on the complainant's refugee application within the prescribed time limit, the complainant was precluded from filing an objection regarding the merits of the IND's final decision, dated 20 May 1999.
Он рассмотрел утверждение о том, что из-за невынесения Департаментом по вопросам иммиграции и натурализации Нидерландов (ДИН) решения по ходатайству заявителя о предоставлении ему статуса беженца в установленный срок, заявитель был лишен возможности обжаловать окончательное решение ДИН от 20 мая 1999 года по существу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité