Exemples d'utilisation de "Increase" en anglais avec la traduction "возрастать"
Traductions:
tous19548
повышаться3419
увеличение3048
увеличивать2545
увеличиваться1785
повышение1727
возрастать1675
повысить835
вырастать479
повышать372
наращивать268
повышенный211
усилить156
прибыль108
прирост93
нарастать84
усиливать77
усиливающийся62
усиленный28
возрастание24
учащение24
повышающий20
нарастание13
прибавляться11
прибавка9
умножать7
усиливающий6
приумножать5
повышаемый2
наращиваться2
усиливший1
autres traductions2452
The incidence of corruption could well increase.
Сфера распространения коррупции при этом может значительно возрасти.
I believe that capital flight will increase substantially.
По моему мнению, бегство капитала из страны значительно возрастет.
Steel production will increase 2% this month from last month.
Производство стали в этом месяце возросло на 2% по сравнению с предыдущим.
This can significantly increase the resources Exchange needs to process messages.
При этом может значительно возрасти использование ресурсов Exchange для обработки сообщений.
Extreme weather events such as hurricanes and typhoons are likely to increase.
Число чрезвычайных погодных условий, например, ураганов и тайфунов, вероятно, возрастет.
Concentrations of the major pentabromodiphenyl ether congeners increase in successive trophic levels.
На последовательно чередуемых трофических уровнях концентрация основных разновидностей пентабромдифенил эфира возрастает.
The ability of grassroots movements to influence policy is set to increase.
Способность движений широких масс влиять на политику будет только возрастать.
With some fluctuations defoliation of Pinus pinaster showed an increase until 2004.
В период до 2004 года с некоторыми колебаниями возрастала степень дефолиации Pinus pinaster.
If users are running other applications, the number of logons may increase.
Если пользователи запускают другие приложения, количество входов в систему может возрасти.
If he chooses poorly, the risk of serious policy errors will increase substantially.
Если он сделает плохой выбор, риски серьёзных политических ошибок существенно возрастут.
In 2006, almost half of Asian countries reported an increase in meth use.
В 2006г. почти половина стран Азии сообщила о возрастании размеров употребления метамфетамина.
In contrast, passenger traffic is to increase only marginally by 1 % per annum.
В отличие от этого, объем пассажирских перевозок возрастет незначительно- на 1 % в год.
As populations grow and age, the care sector will only increase in importance.
По мере того как население растёт и стареет, важность сектора ухода будет лишь возрастать.
If that is true, the aggregate share of capital is bound to increase.
Если это правда, совокупная доля капитала неизбежно возрастет.
So unless that happens, the sellers’ confidence – and their bearish bets – may increase further.
Поэтому, если такого не произойдет, то уверенность продавцов (а также количество медвежьих сделок) может возрасти.
Storing messages longer than necessary may increase your organization’s legal or financial risks.
При хранении сообщений сверх этого срока могут возрасти правовые или финансовые риски организации.
If the users on the server are running additional applications, the number may increase.
Если пользователи на сервере запускают дополнительные приложения, этот показатель активности может возрасти.
The difficulty of the challenge is also raised with each increase in computing power.
Сложность задачи также возрастает с увеличением вычислительной мощности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité