Exemples d'utilisation de "Inherited" en anglais avec la traduction "унаследовать"
Traductions:
tous487
унаследовать207
наследовать147
наследоваться32
получать в наследство29
наследственный12
autres traductions60
Nelson Mandela inherited that glamour; indeed, he personified it.
Такую ассоциацию унаследовал, например, Нельсон Мандела: в принципе, он олицетворял собой те освободительные движения.
Hartmann inherited the house after his wife's death.
Хартманн унаследовал дом после смерти его жены.
Sunlight was cut off, and fungi inherited the Earth.
Солнечный свет был отрезан и грибы унаследовали Землю.
Example: Copy an inherited copy record at the account level
Пример: копирование унаследованной записи копии на уровне счета
He has told you of the fortune he has inherited.
Он говорил вам, о том какое состояние он унаследовал.
Example: Override an inherited copy record at the account level
Пример: переопределение унаследованной записи копии на уровне счета
He has inherited the one megafranchise to rule them all.
Он унаследовал одну мега-франшизу, чтобы править ими всеми.
They inherited their father's real estate fortune six years ago.
6 лет назад они унаследовали от отца действительно крупное состояние.
Thank God neither of us inherited the bastard's beady eyes.
Слава Богу никто из нас не унаследовал глаза-бусинки этого ублюдка.
I think you've just inherited your wife's fortune after all.
Я полагаю, в результате вы унаследовали состояние своей жены.
She's just inherited a fortune of 1 0,000 pounds, I understand.
Она только что унаследовала состояние в десять тысяч фунтов.
Alas, this is not the environment that the new French President has inherited.
Увы, это не та среда, которую унаследовал новый президент Франции.
I tell you you've inherited a fortune and you are very serious.
Я говорю вам, что вы унаследовали состояние, и вы очень серьёзны.
I tell you you've inherited a fortune and you're very serious.
Я говорю вам, что вы унаследовали состояние, и вы очень серьёзны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité