Exemples d'utilisation de "Joins" en anglais avec la traduction "присоединяться"

<>
Obama Joins the Greek Chorus Обама Присоединяется к Греческому Хору
The Philippines Joins the Asian Race Филиппины присоединяются к азиатской гонке
The Dollar Joins the Currency Wars Доллар присоединяется к Валютным Войнам
Ed Koch Joins the Anti Pussy Riot Brigade Эд Кох присоединился к противникам Pussy Riot
If Japan joins, the TPP's importance would rise dramatically. Если Япония присоединится к ПТР, его значение резко возрастет.
From eight kilometres out, the ground crew joins the drive. В восьми километрах от ранчо к ним присоединяются наземные погонщики.
Get notified as soon as a client joins FXTM through your link Получайте уведомления о том, что клиент присоединился к FXTM благодаря Вашей ссылке
France joins the Latin American club of countries with female ministers of defense. Франция присоединяется к Латиноамериканскому клубу стран с женщинами — министрами обороны.
(2) a new relationship between state, market and civil society that "joins them up;" (2) новая взаимосвязь между государством, рынком и грнажданским обществом, которое к ним "присоединяется";
When you create an event, you can control who sees or joins your event. Когда вы создаете мероприятие, вы можете управлять тем, кто видит ваше мероприятие или может присоединиться к нему.
If you remove the SiteName registry value, Windows automatically joins the appropriate Active Directory site. Если параметр реестра SiteName будет удален, Windows автоматически присоединится к подходящему сайту Active Directory.
First the almighty Finn Hudson joins Glee Club, and everyone rejoices like he's baby Jesus. Сначала всемогущий Финн Хадсон присоединился к Хору, и все возликовали, словно он Иисус.
Everybody joins in, and they feel they own the bank, because they have brought the money in. Все присоединились, и они чувствовали, что владеют банком, потому что они приносили деньги.
Like owners, a club admin can review invitation requests and recommendations, and choose who joins the club. Как и владельцы клуба, администратор может изучать запросы на приглашение, рекомендации и решать, кто присоединится к клубу.
The United States joins others in opposing the illicit commercial exploitation of natural resources in conflict zones. Соединенные Штаты присоединяются к другим странам в оказании противодействия незаконной коммерческой эксплуатации природных ресурсов в зонах конфликтов.
The Western Group joins in the statement's call to the Conference speedily to adopt a work programme. Западная группа присоединяется к прозвучавшему в заявлении призыву на тот счет, чтобы КР быстро приняла программу работы.
It opens automatically when she joins the meeting on an Internet-connected device that is not running Skype for Business. Оно запускается автоматически, когда она присоединяется к собранию на подключенном к Интернету устройстве, на котором не установлено приложение Skype для бизнеса.
For reasons that never get explained — and can’t be justified militarily — Vader joins the Stormtrooper assault on the base. По причинам, которые никто нам не объяснил – и вопреки логике боевых действий – Вейдер присоединяется к имперским штурмовикам, когда те начинают наступление на базу.
He joins a long list of individuals, who face prison terms or years of house arrest, for engaging in legal demonstrations. Он присоединится к длинному списку людей, которым грозят тюремные сроки или годы домашнего ареста за участие в законных демонстрациях.
The MAS thus joins the Reserve Bank of India, the Bank of Canada, Danmarks Nationalbank, and the ECB in easing policy. MAS, таким образом, присоединяется к Резервному Банку Индии, Банку Канады, Национальному Банку Дании и ЕЦБ в направлении ослабления политики.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !