Exemples d'utilisation de "Let well alone" en anglais

<>
Let well alone. От добра добра не ищут.
I may as well stay alone as keep him company. Я могу и остаться один, и составить ему компанию.
And, honestly, when you couldn't help me find Vincent, which was the only reason I saved your sorry ass in the first place, I should've just left well enough alone when your beast side died, you know what I mean? И, честно говоря, когда ты не смог помочь мне в поисках Винсента, который был единственной причиной, по которой я спасла твою жалкую задницу в первую очередь, а могла уйти и оставить тебя одного, пока твоя звериная сторона умирала, ну ты понимаешь, что я имею ввиду?
If you want to get a preview of what's coming down the line in the future, check out the Chrome Blog or download the beta version of Chrome and let us know how well it works for you. Если вы хотите узнать, какие функции появятся в ближайшем будущем, следите за записями в блоге, посвященном Chrome, или скачайте бета-версию браузера и оставляйте отзывы.
Let us not speak well of it either. И давайте не будем говорить о нем хорошо.
So let us try and speak well of each other. Давайте отзываться о друг друге хорошо.
Well, he must feel all alone out there. Он наверняка чувствует себя одиноким.
Well, I'm a widower, so I'm alone a lot. Ну, а я вдовец, часто один.
Please, don't let justice abandon him as well. Прошу, не позвольте правосудию отказаться от него тоже.
Well, I know how painful being alone can feel, so if you want, you can come over to my house. Ну, я знаю как больно чувствовать себя одиноким, поэтому если вы хотите, вы можете прийти ко мне домой.
He must let us draw the water from the well. Он должен позволить нам черпать воду из колодца.
Well, it's not safe for you to live alone anymore. Ты же знаешь, тебе уже нельзя жить одному.
The crisis has shattered the belief that well designed microprudential rules alone are sufficient. Кризис разрушил надежду на то, что одних правильно составленных микропруденциальных нормативов будет достаточно.
Well, Ponton, we are two available men alone in Paris, the most exciting city in the world. Ну, Понтон, мы два холостяка одни в Париже, в самом захватывающем городе мира.
While we are well past the time when the United States alone could solve any global problems, it does not even try to find shared global solutions. Хотя прошло то время, когда Соединенные Штаты могли в одиночку решить любые глобальные проблемы, они даже не пытаются найти общие глобальные решения.
As we reflect upon the crimes of the past, let the testimony of those who lived, as well as the memory of those who perished, serve to guide and inspire us in pursuit of the goals enshrined in the United Nations Charter: to safeguard our peoples from the scourge of war, to preserve and advance fundamental human rights and to provide justice, social progress and better standards of life in larger freedom for all. В момент, когда мы размышляем над преступлениями прошлого, пусть свидетельства тех, кто выжил, и память о тех, кто канул в вечность, послужат для нас руководством и вдохновением в стремлении достичь целей, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций: избавить наши народы от бедствий войны, защищать и поощрять основные права человека и обеспечивать справедливость, социальный прогресс и более высокий уровень жизни в условиях более широкой свободы для всех.
Well, you know, he stormed off and left you alone over there. Ну, ты знаешь, он ворвался и бросил тебя одну.
Please do not let the people on that side know, and handle it well. Пожалуйста, держите это в секрете и решите эту проблему.
bringing their culture into the classroom, with new rules that let boys be boys, and video games that teach as well as entertain. привнося мальчишечью культуру в классы, с новыми правилами, позволяющие мальчикам быть мальчиками, и предлагая видео-игры, которые не только развлекают, но и обучают.
So let us apply this theory to the world to see how well it fits. Давайте же применим эту теорию к миру, чтобы посмотреть, насколько хорошо она подходит.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !