Exemples d'utilisation de "Letting" en anglais avec la traduction "оставлять"
Traductions:
tous4845
позволять2406
давать1489
разрешать243
пусть225
оставлять125
пускать104
запускать16
разрешение5
даваться2
сдача в аренду1
autres traductions229
Thank you for letting me have only good memories.
Спасибо за то, что оставил во мне только хорошие воспоминания.
Letting bygones be bygones is a basic principle in economics.
Оставьте прошлое в прошлом – это базовый принцип экономики.
But I think we're making a mistake letting Gordon live.
Но, я думаю, мы совершаем ошибку, оставляя Гордона в живых.
He tucked tail and slithered away, letting his brothers fall to the curs.
Он поджал хвост и улизнул, оставив братьев на растерзание безродным.
No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house?
Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник?
I sign this, what's to stop you getting the IRA, letting us rot in prison for 15 years?
А если я подпишу - что тебе мешает поймать ИРА и оставить нас гнить в тюрьме 15 лет?
So, in 2005, Fitzpatrick went a step further, letting people leave comments on multiple LiveJournal sites without creating a separate account on each one.
Поэтому в 2005 году Фитцпатрик сделал еще один шаг вперед, позволив людям оставлять свои комментарии на различных сайтах LiveJournal, не создавая при этом новый аккаунт на каждом из них.
And what we're doing, in essence, is we're teaching the dog, kind of like - we're letting the dog think that the dog is training us.
И то что делаем, по своей сущности, это научить собаку чему-то вроде - - оставляем собаку думать, что она дрессирует нас.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité