Sentence examples of "дали" in Russian
Translations:
all11243
give5484
provide2427
allow1321
let681
offer395
assign252
feed139
distance4
dali4
other translations536
И вы дали ей адрес и телефон Кендры Ким.
And you provided her with Kendra Kim's address and phone number.
Мне просто дали быть собой, расти и меняться каждое мгновение.
I was just allowed to be me, growing and changing in every moment.
Дело в том, что мне дали инструкцию не уходить, не сделав тебе предложения.
Thing is, I was instructed not to leave without making you an offer.
Большинство из вас уже знают о прикрытии, которое мы дали для СМИ.
Now, most of you have already seen the cover story we fed the news outlets.
Будучи взрослыми, мы восхищаемся коленями из ностальгической дали.
As adults we admire the lap from a nostalgic distance.
В Кейсарии стоит зайти в уникальный част-ный Музей Ралли, где можно полюбоваться скульптурами Дали и Родена.
In Caesarea, it is worth visiting the unique private Ralli Museum, where you can enjoy the sculptures of Dali and Rodin.
Но через 2 недели мне дали стипендию, и я поехал туда.
When I got a military scholarship two weeks later, they allowed me to go.
Для инвесторов, четвертая революция открывает возможности для огромных прибылей, сродни тем, что дали ее предшественники.
For investors, the fourth revolution offers opportunities for vast profits, akin to those delivered by its predecessors.
Он отправился к источнику света, который был виден в дали.
He made for the light he saw in the distance.
Когда военнослужащие или полицейские правительственных сил прибыли в лагерь внутренне перемещенных сил в Дали, они подожгли несколько бараков и домов.
When the Government soldiers or police arrived at the Dali camp of internally displaced persons, several shelters and houses were set alight.
Департамент ответил, что именно эти две организации первыми дали положительный ответ.
The Department replied that those organizations had been the first to provide an affirmative answer.
Только что выросшие растения дали лучик надежды, позволяя мелким травоядным зацепиться за жизнь.
Fresh growth of plants offers a glimmer of hope, allowing smaller plant-eaters to scratch out a living.
Три государства (Беларусь, Марокко и Польша) не представили ответов, а ряд других государств (Афганистан, Бельгия, Китай (САР Макао) Финляндия, Швеция) дали отрицательный ответ, не представив никакой более подробной информации.
Three States (Belarus, Morocco and Poland) did not provide any answer and several others (Afghanistan, Belgium, China (Macao SAR), Finland and Sweden) responded in the negative without offering further details.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert