Exemples d'utilisation de "MESSAGE" en anglais
Traductions:
tous12101
сообщение9861
послание469
передавать201
запрос187
посыл24
весть16
записка12
обмениваться сообщениями9
поручение4
проповедь3
месседж2
autres traductions1313
Default Policy Tip notification message that Outlook users will see
Уведомление с подсказкой политики по умолчанию, которое будет выводиться для пользователей Outlook
An email message opens, with the file you're sharing as an attachment.
Откроется электронное письмо, к которому будет прикреплен выбранный вами файл.
It featured paid advertising, an eBay-like review system, and an organized message board.
Там работала платная реклама, похожая на eBay система обзоров, а также электронный форум.
I may have found the game designer buried beneath seven layers of encryption on the Overt Target message board.
Я возможно нашёл игрового проектировщика похороненного под семью слоями шифрования на доске объявлений.
Indeed, through dialogue, we can effectively strengthen our civil and social contracts by promoting the message of peace and dignity shared by various religious identities while rejecting, at the same time, distorted uses of religion.
Именно диалог может помочь нам эффективно подкрепить наши гражданские и социальные обязательства, распространяя призыв к миру и уважению достоинства, который характерен для различных верований, и одновременно отвергая использование религии в отнюдь не благих целях.
Volvo’s decision confirms that things are changing for the auto industry, and it sends a positive message in the fight against climate change.
Решение Volvo стало подтверждением глубоких изменений в автопроме, а также позитивным сигналом для борьбы с изменением климата.
But a Tobin tax is a good place to start if we want to send a strong message about the social value of the casino known as global finance.
Но налог Тобина является удачным способом послать первый сильный сигнал о социальной значимости казино, известного под названием глобального финансирования.
Thank you, Commandant Causeway, for that inspiring opening message.
Благодарю Вас, комендант Козвей за эту вдохновляющую вступительную речь.
Hovering over the AutoSave toggle, the tool tip will prompt you with the following message:
При наведении указателя мыши на переключатель автосохранения появляется следующая всплывающая подсказка:
If a meeting set up by someone on the remote domain is forwarded to another person in your organization, whether the notification message should go to the meeting organizer on the remote domain.
следует ли отправить уведомление организатору собрания в удаленном домене, если собрание, настроенное пользователем в удаленном домене, переадресуется другому пользователю в вашей организации.
An email message opens, including a link to the files you're sharing.
Откроется электронное письмо со ссылкой на ваши файлы.
I'd re-watch Twin Peaks, then hit the Twin Peaks message boards and read The Secret Diary of Laura Palmer to find Easter Eggs I'd missed.
Я пересматривал "Твин Пикс", потом залипал на форумах о "Твин Пикс" и читал "Секретный дневник Лары Палмер", чтобы найти пасхалки, которые я пропустил.
In addition, UNMIT undertook multimedia campaigns in support of humanitarian efforts, and two mobile teams distributed updated information for 147 message boards in internally displaced persons camps around the country.
Кроме того, ИМООНТ развернула мультимедийные акции в поддержку гуманитарных начинаний, а две выездных команды развесили обновленную информацию на 147 досках объявлений в лагерях для внутренне перемещенных лиц в разных точках страны.
Mr. Yañez-Barnuevo (Spain) (spoke in Spanish): At the outset, like preceding delegations, I wish to pay profound tribute to the lasting memory of His Holiness Pope John Paul II, whose message of peace to the world still rings in this Hall.
Г-н Яньес Барнуэво (Испания) (говорит по-испански): Прежде всего, как и предыдущие делегаты, я хотел бы почтить память Его Святейшества Папы Иоанна Павла II, чьи призывы к миру во всем мире до сих пор звучат в этом зале.
"It's actually uncommon for there to be a distress message," he said.
«Вообще-то сигналы бедствия летчики подают нечасто, — говорит он.
But to send a positive message to voters, European leaders will have to rediscover the knack for pragmatic compromise and inter-governmental bargaining that used to be the hallmark of EU diplomacy.
Но избиратели получат такой позитивный сигнал, только если европейские лидеры сумеют вновь вспомнить о навыках прагматичных компромиссов и межправительственных уступок, которые когда-то был отличительной чертой дипломатии ЕС.
If your organization requires that users on hold be informed, you can add a notification message to the mailbox user's by populating the Retention Comment property and using the RetentionUrl property to link to a web page for more information.
Чтобы добавить уведомление о включении режима хранения в почтовый ящик пользователя, заполните свойство Retention Comment и укажите ссылку на веб-страницу с дополнительной информацией с помощью свойства RetentionUrl.
All recipient fields in an email message; these fields are To, CC, and BCC.
Все поля получателей в электронном письме: "Кому", "Копия" и "СК".
Hilbert knew that as a native Russian speaker and experienced cyberthief, Popov could go places the FBI couldn’t, moving through underground chat rooms and message boards, forging relationships, and feeding the bureau much-needed evidence and leads.
Хилберт понимал, что Попов с его родным русским языком и опытом хакера имеет возможность посещать подпольные разделы чатов и форумов, заводить там знакомства, а затем предоставлять ФБР необходимые доказательства и наводки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité