Exemples d'utilisation de "MS Office drawing object" en anglais
I further stated that, with the end of President Lahoud's extended term in office drawing nearer, a new president would have to be elected, in an electoral process that should be free and fair and conducted according to Lebanese constitutional rules devised without foreign interference or influence, in accordance with resolution 1559 (2004).
Я далее отметил, что в связи с приближением окончания продленного срока полномочий президента Лахуда будет необходимо избрать нового президента с помощью избирательного процесса, который должен быть свободным и справедливым и проводиться в соответствии с ливанскими конституционными нормами, сформулированными без иностранного вмешательства или влияния, в соответствии с резолюцией 1559 (2004).
"Would you prefer the old versions of the operating system and MS Office that you know how to use?"
"Вы предпочитаете старые версии операционной системы и MS Office, которыми Вы умеете пользоваться?"
Dell didn’t ask: “Would you prefer the old versions of the operating system and MS Office that you know how to use?”
Dell не спросил: “Вы предпочитаете старые версии операционной системы и MS Office, которыми Вы умеете пользоваться?”
Computer skills: MS Office, Corel WordPerfect, Quicken.
Опыт работы с компьютером: MS Office, Corel WordPerfect, Quicken.
Accordingly, widespread use has been made of the operating system MS DOS 6.22, the network operating systems NetWare 4.1 manufactured by Novell, Windows 95, Windows 3.11, Windows NT, MS Office- WORD 6.0, Excel 5.0, Access 2.0, Powerpoint and SPSS, and the text editors Foton and Multi Edit.
Так, широкое применение получили операционная система MS DOS 6.22, сетевые операционные системы NetWare 4.1 фирмы Novell, Windows 95, Windows 3.11, Windows NT, MS Office- WORD 6.0, Excel 5.0, Access 2.0, Powerpoint, SPSS, текстовые редакторы- Foton, Multi Edit.
A PC with Windows 2000 and MS Office 2000 is available to host your MS PowerPoint presentation.
Для выступления с использованием презентационной программы MS PowerPoint имеется компьютер с программами Windows 2000 и MS Office 2000.
After you have inserted a picture or drawing object into a Word document (see Insert pictures in Office for information), you can use a variety of tools to position the item relative to the page and text.
Вставив рисунок или графический объект в документ Word (см. статью Вставка изображений в Office), вы можете с помощью разных инструментов изменять его положение относительно страницы или текста.
To improve its capacity to prioritize, plan and assess the effectiveness of its work, OHCHR is creating a dedicated centrally placed policy, planning, monitoring and evaluation unit, which, working together with other parts of the Office and drawing on existing expertise, will help to ensure that the strategic vision of OHCHR is translated into concrete priorities and operational plans.
Для укрепления своего потенциала в области определения приоритетных направлений, планирования и оценки эффективности своей работы УВКПЧ создает специальное централизованное подразделение по вопросам политики, планирования, контроля и оценки, которое, во взаимодействии с другими подразделениями Управления и с опорой на имеющийся экспертный потенциал, будет содействовать воплощению стратегического в * дения УВКПЧ в конкретные приоритетные направления работы и оперативные планы.
A key output of the group, since 2001, has been an analysis of country office performance, drawing on the results of oversight activities in each of the three units.
За период с 2001 года члены Группы проделали важную работу — они проанализировали эффективность работы страновых отделений, использовав для этого результаты деятельности по надзору, осуществляемой каждым из этих подразделений.
A key output of the group, since 2001, has been a set of indicators of country office performance, drawing on the results of oversight activities in each of the three units.
За период с 2001 года члены Группы проделали важную работу — они разработали комплекс показателей эффективности работы страновых отделений, использовав для этого результаты деятельности по надзору, осуществляемой каждым из этих трех подразделений.
The Office might consider drawing an action plan detailing measures to develop cooperation with different partners such as non-governmental organizations (NGOs), specialized agencies and United Nations programmes.
Управление могло бы разработать план действий, предусматривающий меры по развитию сотрудничества с различными партнерами, такими, например, как неправительственные организации (НПО), специализированные учреждения и программы Организации Объединенных Наций.
Right from Word, I set up a meeting in my office to sketch out a rough whiteboard drawing.
Прямо в Word я назначил собрание в моем офисе, чтобы обсудить ее вид.
In line with its catalytic function, the Office builds technical and data-collection capacities and assists in drawing up and implementing specific pilot projects.
Продолжая выступать в роли катализатора, Управление наращивает технический потенциал и потенциал сбора данных этих стран и оказывает помощь в разработке и осуществлении конкретных экспериментальных проектов.
Pursuant to General Assembly resolution 54/166, the Office of the High Commissioner for Human Rights transmitted, on 29 May 2000, a note verbale to Governments on behalf of the Secretary-General, drawing their attention, in particular, to paragraphs 1, 3, 4, 6 and 7 of the resolution.
Во исполнение резолюции 54/166 Генеральной Ассамблеи Управление Верховного комиссара по правам человека 29 мая 2000 года препроводило правительствам от имени Генерального секретаря вербальную ноту, обратив их внимание, в частности, на пункты 1, 3, 4, 6 и 7 этой резолюции.
Requests the Office of the High Commissioner to prepare an analytical report which would provide supplementary information on best practices in relation to conscientious objection to military service, drawing on all appropriate sources, and to submit this report to the Commission at its sixty-second session under the same agenda item.
просит Управление Верховного комиссара подготовить аналитический доклад, содержащий дополнительную информацию о передовой практике в отношении отказа от военной службы по соображениям совести, полученную из всех соответствующих источников, и представить этот доклад Комиссии на ее шестьдесят второй сессии в рамках этого же пункта повестки дня.
The Business Continuity Management Unit established within the Office of Central Support Services in September 2007 was leading the business continuity initiative at United Nations Headquarters, offices away from Headquarters and the regional commissions, drawing on the experience of New York-based funds and programmes.
Группа по обеспечению непрерывности деятельности, учрежденная в сентябре 2007 года в составе Управления централизованного вспомогательного обслуживания, руководит осуществлением инициативы по обеспечению непрерывности деятельности в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, подразделениях, находящихся вне Центральных учреждений, и региональных комиссиях, используя опыт базирующихся в Нью-Йорке фондов и программ.
In its resolution 2004/35, the Commission requested the Office of the High Commissioner for Human Rights to prepare an analytical report which would provide supplementary information on best practices in relation to conscientious objection to military service, drawing on all appropriate sources, and to submit that report to it at its sixty-second session.
В своей резолюции 2004/35 Комиссия просила Управление Верховного комиссара по правам человека подготовить аналитический доклад, содержащий дополнительную информацию о передовой практике в отношении отказа от военной службы по соображениям совести, полученную из всех соответствующих источников, и представить этот доклад Комиссии на ее шестьдесят второй сессии.
Requests the Office of the High Commissioner for Human Rights to prepare an analytical report which would provide supplementary information on best practices in relation to conscientious objection to military service, drawing on all appropriate sources, and to submit this report to the Commission at its sixty-second session under the same agenda item.
просит Управление Верховного комиссара по правам человека подготовить аналитический доклад, содержащий дополнительную информацию о передовой практике в отношении отказа от военной службы по соображениям совести, полученную из всех соответствующих источников, и представить этот доклад Комиссии на ее шестьдесят второй сессии в рамках этого же пункта повестки дня.
Requests the Secretary-General to ensure that the Peacebuilding Support Office has the necessary gender competence to support the Peacebuilding Commission in implementing its mandate to integrate a gender perspective into all of its work, taking into account, inter alia, Security Council resolution 1325 (2000) of 31 October 2000 and drawing on the appropriate expertise in the United Nations system;
просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы в Управлении по поддержке миростроительства имелись необходимые специалисты по гендерным вопросам для оказания поддержки Комиссии по миростроительству при выполнении ею своего мандата для учета гендерных аспектов во всей ее деятельности, принимая во внимание, в частности, положения резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности от 31 октября 2000 года и используя соответствующие экспертные услуги в рамках системы Организации Объединенных Наций;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité