Exemples d'utilisation de "Minor" en anglais avec la traduction "второстепенный"
Traductions:
tous1417
несовершеннолетний568
незначительный309
второстепенный34
легкий30
минор7
младший5
минорный1
несовершеннолетняя1
autres traductions462
Markets – All the Major, Minor and Exotic Currencies
Рынки: все основные, второстепенные и экзотические валютные пары
But those minor candidates underscore a deeper problem.
Но эти второстепенные кандидаты подчеркивают более глубокую проблему.
And yet, symbolically, the concert was not minor at all.
И всё же, с точки зрения символизма, этот концерт был далеко не второстепенным.
I'm up for a minor, but meaty, role in a feature film.
У меня пробы на второстепенную, но содержательную роль в одном художественном фильме.
She's their favorite minor character, so you'll have something to talk about.
Это их любимый второстепенный персонаж, так что между вами обязательно завяжется разговор.
But de Gaulle later resigned of his own volition, over an issue of minor importance.
Но впоследствии де Голль ушел в отставку по собственному желанию по причине второстепенного значения.
That is, leaders willing to set priorities and able to distinguish between vital and minor interests.
То есть, в лидерах, готовых устанавливать приоритеты, и способных отличать жизненно важные интересы от второстепенных.
On certain markets, like the Scandinavian market, for example, cargo insurance may cover minor liability risks.
На некоторых рынках, например в скандинавских странах, договоры страхования грузов могут покрывать второстепенные риски, связанные с ответственностью.
But it would be no minor event, and it would take years for the organization to recover.
Но провал не будет второстепенным событием, и организации понадобятся годы, чтобы восстановиться.
Major version changes have highest priority, followed by minor changes, and finally changes to user version numbers.
Изменения основных версий имеют наивысший приоритет, за ними следуют изменения второстепенных версий и в конце находятся изменения номеров пользовательских версий.
How did the concerns of a minor theologian in Saxony lead to widespread religious and political upheaval?
Каким же образом сомнения второстепенного теолога из Саксонии привели к столь масштабной религиозной и политической встряске?
So, it's logical that you'd have one there, on the minor road entering the major.
Логично, что оно получится, когда второстепенная дорога примыкает к главной.
As America's former chief human rights official, I can testify that these are not minor diplomatic irritants.
Как бывшее главное должностное лицо в Америке в области прав человека, я могу утверждать, что это не второстепенные дипломатические раздражители.
As compared with the version adopted on first reading, certain changes of wording have been made, essentially minor in character.
По сравнению с вариантом, принятым в первом чтении, в формулировку были внесены некоторые редакционные изменения, имеющие по существу второстепенный характер.
The link state table contains version information for each routing group in the form of major, minor, and user version numbers.
Таблица состояний ссылок содержит сведения о версии для каждой группы маршрутизации в форме номеров основной, второстепенной и пользовательской версий.
The end products from the process are uranyl nitrate solution, plutonium nitrate solution and raffinate solution containing fission products and minor actinides.
Конечными продуктами процесса являются раствор уранилнитрата, раствор нитрата плутония и раствор рафината, содержащий продукты деления и второстепенные актиниды.
Nevertheless, looking at our short-term oscillators I would be careful that a minor pullback could be looming before the next positive leg.
Тем не менее, глядя на наши краткосрочные осцилляторы я хотел бы быть осторожным, по поводу возможного возникновения второстепенного отката перед следующем положительным шагом.
Some such decisions might be of minor or peripheral importance, or be of limited environmental relevance, therefore not meriting a full-scale public participation procedure.
Некоторые из таких решений могут иметь небольшое или второстепенное значение или ограниченную экологическую значимость и, соответственно, не будут заслуживать применения полномасштабной процедуры обеспечения участия ответственности.
Taking note of the position expressed by the International Tribunals that civilian, military and paramilitary leaders should be tried before them in preference to minor actors,
принимая к сведению позицию, выраженную международными трибуналами в отношении того, что они должны судить гражданских, военных и полувоенных руководителей, а не второстепенных деятелей,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité