Exemples d'utilisation de "Mitigating" en anglais

<>
The Case for Mitigating Greenhouse Gas Emissions О необходимости уменьшения выбросов парниковых газов
Fast and resolute mitigating action is needed to avoid national disaster." Необходимо принять решительные меры по уменьшению этой опасности, чтобы избежать национальной катастрофы".
Of course, the responsibility for mitigating climate change does not fall only on government. Конечно, ответственность за противодействие изменению климата ложится не только на правительства.
Obviously, mitigating climate change will require tackling emissions from the meat and dairy industries. Совершенно очевидно, что для борьбы с изменением климата потребуется заняться проблемой выбросов мясной и молочной промышленности.
Kenya was currently carrying out national programmes aimed at mitigating the effect of climate change. В настоящее время Кения осуществляет национальные программы, направленные на ликвидацию последствий изменения климата.
If the focus is about mitigating carbon production through technological means, there will be few concerns. Если в центре внимания будет уменьшение производства углерода с помощью технологических средств, то не будет много проблем.
As an example of mitigating risks, he provided detailed information on the credit risk management process. В качестве примера снижения рисков он представил подробную информацию о процессе управления кредитными рисками.
In this context, interest rates would remain capped, mitigating the risk of a disorderly bond-market sell-off. В этом контексте процентные ставки будут оставаться ограниченными, снижая риск беспорядочной распродажи на рынке облигаций.
It would be excellent if the general public responded to an appeal for funds for mitigating future damage. Но такие перспективы сомнительны, потому что этот призыв снизил бы желание помочь непосредственным жертвам.
The increased production and use of renewable energy is seen as a key factor for mitigating GHG emissions. Рост производства и использования возобновляемых источников энергии рассматривается в качестве ключевого фактора предотвращения выбросов ПГ.
Following that crisis, deposit insurance in the US was reformed with the objective of mitigating the moral hazard problem. Вследствие этого кризиса в США была предпринята реформа системы страхования банковских вкладов с целью уменьшения проблемы морального риска.
But, as the Marrakesh declaration emphasizes, success in mitigating climate change will require political commitment at the highest level. Но как подчёркивается в Марракешской декларации, успех в борьбе с изменением климата требует политической воли на высшем уровне.
Their efforts have kept the fatality rate to roughly 0.33% of infections (some 2,000 deaths), mitigating the tragedy. Благодаря их усилиям, позволившим удержать уровень смертности примерно на 0,33% от числа заболевших (приблизительно 2000 случаев летального исхода), удалось избежать масштабной трагедии.
And whoever that is will have to assume responsibility for fulfilling complex accounting and compliance requirements, while mitigating exclusion risks. И кто бы это ни был, ему придется взять на себя ответственность по выполнению сложных бухгалтерских и нормативных требований, сводя в то же время к минимуму риск, связанный с исключением.
But actions taken by Africa’s enlightened leaders are making room for private enterprise while mitigating cronyism tied to government controls. Но действия, предпринимаемые просвещенными лидерами Африки, создают возможности для развития частного бизнеса и помогают бороться с коррупцией в правительственных структурах.
Developing and implementing technical standards documentation to define general requirements for mitigating orbital pollution due to the exploitation of space technology. разработка и введение в действие нормативно-технической документации, определяющей общие требования по ограничению засорения околоземного космического пространства при эксплуатации космической техники.
Public funding played a catalytic role in mitigating risks and encouraging private sector investment, particularly in the area of infrastructure development. Государственное финансирование играет роль катализатора в уменьшении рисков и стимулировании инвестиций частного сектора, особенно в области развития инфраструктуры.
The world has already accepted the basic principle that the rich should bear more of the cost of mitigating climate change. Мир уже принял базовый принцип, что богатые должны оплачивать большую часть затрат, направленных на снижение отрицательного воздействия изменения климата.
The development and implementation of technical standards to define general requirements for mitigating orbital pollution caused by the exploitation of space technology. разработка и введение в действие нормативно-технической документации, определяющей общие требования по ограничению засорения космического пространства при эксплуатации космической техники.
Despite the success noted above, existing HIV/AIDS communication strategies have proved inadequate in containing and mitigating the effects of the epidemic; несмотря на отмеченный выше прогресс, существующие стратегии коммуникации по вопросам ВИЧ/СПИДа оказались неэффективными в сдерживании эпидемии и ослаблении ее последствий;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !