Exemples d'utilisation de "Moves" en anglais avec la traduction "отходить"
Traductions:
tous10322
перемещать1952
двигаться1707
перемещаться1364
двигать1036
движение747
переходить576
шаг556
перемещение512
переезжать438
переносить243
ход147
передвигать133
передвигаться98
отходить69
перевозить49
перевод45
переезд40
переселяться35
перебираться33
сдвигаться27
волновать22
вставать21
ходить17
выселять10
дергаться4
перевесить2
мах2
перестановка2
autres traductions435
It is when Judah’s article moves past the political analysis, which I think he gets largely right, and into policy prescription that he errs.
Именно в этом месте своей статьи Джуда отходит в сторону от политического анализа, который, на мой взгляд, в целом соответствует действительности, и углубляется в политические предписания, в которых он допускает ошибки.
And, whereas the Basel standards continue to refer extensively to credit ratings as the basis for assessing the creditworthiness of borrowers, the Dodd-Frank Act in the US moves away from reliance on ratings.
И, в то время как стандарты Базель по-прежнему широко относятся к кредитным рейтингам в качестве основы для оценки кредитоспособности заемщиков, то Американский Закон Додда-Франка отходит от опоры на рейтинги.
Colonel Sherwood had moved away to take the call privately.
Полковник Шервуд отошел в сторону и разговор был приватным.
Reality is so complex, we need to move away from dogma.
Реальность настолько сложна, что мы должны отойти от догм.
Move away from the girl and get your hands above your head.
Отойдите от девушки и поднимите руки над головой.
Come on, move on back, I'm gonna hit it over your head.
Давай, отходи, я хочу запустить мяч тебе над головой.
With its publication, Romania began to move away from its Securitate-dominated past.
После публикации этих данных Румыния начала отходить от своего прошлого, в котором доминировала Securitate (тайная государственная полиция).
Given the need for China to move away from manufacturing, this is not altogether bad news.
Учитывая необходимость Китая отойти от производства, это не так уж плохо.
Many of America’s big banks moved out of the “lending” business and into the “moving business.”
Большое количество американских банков отошло от выдачи кредитов и перешло к так называемому “маневренному” бизнесу.
In the last few decades, social policy in most Western European countries has moved away from redistribution.
В последние несколько десятилетий социальная политика многих стран Западной Европы отошла от перераспределения.
When Bank research showed that conditionality did not work, the Bank under Wolfensohn moved away from it.
Когда проведенные банком исследования показали, что выдвижение условий не работает, банк под руководством Вольфенсона отошел от этого подхода.
Many of America’s big banks moved out of the “lending” business and into the “moving business.”
Большое количество американских банков отошло от выдачи кредитов и перешло к так называемому “маневренному” бизнесу.
With such a paradigm, central banks could move away from negative interest rates and large-scale asset purchases.
С такой концепцией центральные банки смогут отойти от практики отрицательных процентных ставок и крупномасштабной скупки активов.
Indeed, some of the street demonstrations leave no doubt that many people are moving away from religion altogether.
Действительно, некоторые уличные демонстрации не оставляют сомнения в том, что многие люди вовсе отходят от религии.
Put your hands in the air and move away from the table, or I'm going to shoot you!
Поднимите руки и отойдите от стола, или я выстрелю в вас!
With this design, we're moving away from a multi-master replication model to a single-master replication model.
При этом мы отходим от модели репликации с несколькими источниками к модели репликации с одним главным сервером.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité