Exemples d'utilisation de "NOTE" en anglais avec la traduction "к сведению"

<>
World leaders should take note. Мировым лидерам следовало бы принять это к сведению.
Leaders worldwide should take note. Лидеры во всем мире должны их принять к сведению.
India’s government should take note. Правительство Индии должно принять это к сведению.
The Koizumi government ought to take note. Правительство Коидзуми должно принять это к сведению.
The preparatory segment took note of the report. Этот доклад был принят к сведению на заседаниях подготовительного этапа.
Please take note of the new color-coding system. Пожалуйста, примите к сведению новую систему колоризации.
The Committee took note of Working Paper No. 2. Комитет принимает к сведению Рабочий документ № 2.
Clinton should take note and distance herself from Wall Street. Клинтон следовало бы принять это к сведению и отдалиться от Уолл-стрита.
They take note of the recommendation contained in your letter. Они принимают к сведению содержащуюся в Вашем письме рекомендацию.
Takes note with appreciation of the Call and the Programme; с удовлетворением принимает к сведению Призыв и Программу;
Taking note of the working paper submitted by Mr. Emmanuel Decaux, принимая к сведению рабочий документ, представленный г-ном Эммануэлем Деко,
Takes note of the construction of the new Acropolis museum; and принимает к сведению факт строительства нового музея Акрополя; и
Countries that aspire to compete with US universities should take note. Страны, которые стремятся конкурировать с университетами США, должны принять это к сведению.
Kindly take note that I am paying for it in the flesh. Прошу принять к сведению, что я расплачиваюсь за это натурой.
The General Assembly took note of the report of the Second Committee. Генеральная Ассамблея приняла к сведению доклад Второго комитета.
They take note of the information and recommendation contained in your letter. Они принимают к сведению информацию и рекомендацию, содержащиеся в Вашем письме.
They take note of the recommendation and information contained in your letter. Они принимают к сведению рекомендацию и информацию, содержащиеся в Вашем письме.
They take note of the recommendation and the intention expressed in your letter. Они принимают к сведению содержащиеся в Вашем письме рекомендацию и выражение намерения.
Took note of the results of the 2008 reporting round provided by CEIP; принял к сведению информацию ЦКПВ об итогах цикла представления докладов 2008 года;
The Committee takes note of several weaknesses concerning project implementation, management and reporting. Комитет принимает к сведению ряд недостатков в осуществлении проектов, управлении ими и подготовке отчетов по ним.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !