Exemples d'utilisation de "New Deals" en anglais
Japan and Britain began their New Deals in 1931.
Япония и Великобритания начали свой "Новый курс" в 1931 г.
It can hope that Suu Kyi’s commission makes some face-saving recommendations, such as paying compensation to China or making new deals for smaller, more environmentally friendly power plants.
Китай может рассчитывать лишь на то, что комиссия Су Чжи выработает какие-нибудь рекомендации, позволяющие сохранить лицо. Это могут быть, например, выплаты Китаю компенсаций или заключение новых соглашений о строительстве электростанций поменьше, наносящих окружающей среде меньше вреда.
A new deal would probably have to go beyond the swap proposed in May 2011, but there are other possibilities.
Новому соглашению, вероятно, придется выйти за рамки обмена, предложенного в мае 2011 г., но существуют и другие возможности.
But the political cards will be reshuffled, and there will be a new deal on global warming, when America next elects a president in November 2008.
Но политический расклад изменится и появится новое соглашение по глобальному потеплению, когда Америка в следующий раз изберет президента в ноябре 2008 года.
Fiscal discipline should not take priority over the important structural reforms included in the new deal, particularly measures to overhaul pensions, the legal system, product markets, public administration, and the judiciary.
Фискальная дисциплина не должна иметь приоритет над важными структурными реформами, включенными в новое соглашение, в частности, меры по пересмотру пенсий, правовой системы, товарных рынков, государственного управления и судебной системы.
And British public opinion may move even further in the “Out” direction for a while longer, as euroskeptics ridicule the “new deal” for Britain agreed at the EU summit on February 19.
И не исключено, что британское общественное мнение на какое-то время ещё больше склониться в пользу идеи выхода, поскольку евроскептики уже начали высмеивать «новое соглашение», достигнутое Британией на саммите ЕС 19 февраля.
Before the bombing, NATO's aim was to broker a new deal in Kosovo, in which Milosevic would abandon ethnic cleansing, and the Kosovars would get limited autonomy within Yugoslavia, but not independence.
До начала бомбардировок НАТО намеривалось оказать посредничество в новом соглашении по Косово, согласно которому Милошевич прекратил бы этнические чистки, а косовары получили бы ограниченную автономию - но не независимость - в пределах Югославии.
Franklin D. Roosevelt’s New Deal provides an apt historical example.
«Новый курс» Франклина Рузвельта служит хорошим историческим примером.
However, Germany’s unwillingness to consider Greece’s last minute bailout proposal on Thursday suggested to us that Berlin could be willing to let Greece leave rather than negotiate a new deal that would cost political capital with German taxpayers.
Однако судя по нежеланию Германии принять последнее предложение Греции о продлении антикризисной программы в четверг, можно сделать вывод, что Берлин скорее позволит Греции выйти из Еврозоны, чем будет обсуждать новое соглашение.
But the Global New Deal seems to have run its course.
Но, похоже, что «Глобальный новый курс» себя исчерпал.
The time has come for a new economic strategy – in essence a new New Deal.
Пришло время для новой экономической стратегии – в сущности, для нового «Нового Курса».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité