Exemples d'utilisation de "Nicaragua" en anglais
As the countdown proceeds, the head of the OAS's election observers in Nicaragua has predicted the likelihood of a “nightmarish scenario.”
Обратный отсчет еще продолжается, а руководитель наблюдателей за выборами от ОАГ (организация американских государств) уже предсказал вероятность «кошмарного сценария».
A particular obstacle to all demining and awareness-raising activities in Nicaragua was originated by hurricane Mitch: the mudslides and floods swept away and displaced mine fields that had previously been detected.
Ураган «Митч» стал серьезным препятствием на пути осуществления всей деятельности по разминированию и информированию общественности: селевые и паводковые потоки смывали и перемещали обнаруженные ранее минные поля.
The Inter-American Court of Human Rights upheld the rights of the indigenous Awas Tingni community to the protection of their property in a landmark case against the Government of Nicaragua, which had failed to provide adequate recognition and protection of the community's customary land and resource tenure.
Межамериканский суд по правам человека поддержал права коренной общины авас тингни в отношении защиты ее собственности в создавшем прецедент деле против правительства Нигарагуа, которое не обеспечило справедливого признания и защиты земель проживания этой общины и системы владения землей.
In his address to the General Assembly on 25 September 2007, President Daniel Ortega Saavedra informed the members of the international community that they would be receiving the document and he called on the peoples and Governments represented at the United Nations to take note of the emergency facing Nicaragua.
Президент Даниэль Ортега Сааведра в своем выступлении в Генеральной Ассамблее 25 сентября 2007 года информировал международное сообщество о том, что он распространит обращение ко всем народам и правительствам, представленным в Организации Объединенных Наций с целью информировать их о чрезвычайной ситуации, в которой мы оказались.
Country report task forces met during the eighty-second, eighty-third and eighty-fourth sessions to consider and adopt lists of issues on the reports of Uzbekistan, Iceland, Mauritius, Greece, Tajikistan, Italy, Thailand, Slovenia, the Syrian Arab Republic, Yemen, Brazil, Canada and Paraguay, as well as on the situation of civil and political rights in Barbados and Nicaragua (a non-reporting States).
В ходе восемьдесят второй, восемьдесят третьей и восемьдесят четвертой сессий целевые группы по национальным докладам проводили заседания для рассмотрения и утверждения перечней вопросов по докладам Узбекистана, Исландии, Маврикия, Греции, Таджикистана, Италии, Таиланда, Словении, Сирийской Арабской Республики, Йемена, Бразилии, Канады и Парагвая, а также вопросов о положении дел с соблюдением гражданских и политических прав в Барбадосе (не представляющем доклады государстве).
Due to various problems, such as a lack of emergency transport aircraft for medical evacuations, the topography of the terrain and the difficulty in locating mines because of the lack of precise reference points, displacement of mines from their original location as a result of rain or water flows, and plant growth in mined areas, landmine removal operations in Nicaragua will have to conclude in 2005 rather than in 2004 as had originally been scheduled.
В силу наличия таких различных проблем, как отсутствие воздушного транспорта на случай чрезвычайных ситуаций для медицинских эвакуаций и топографических карт местности; наличие трудностей с обнаружением мин из-за отсутствия точных карт; перемещение мин из мест их первоначального расположения, вызванное дождями или водными потоками; и рост растений в заминированных районах, операции по устранению мин в стране завершатся не в 2004 году, как первоначально предполагалось, а в 2005 году.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité