Exemples d'utilisation de "Notices" en anglais avec la traduction "замечать"
Traductions:
tous2352
уведомление1029
замечать860
внимание205
извещение138
предупреждение41
примечать16
подмечать3
заметка1
autres traductions59
At the back of the compound, Spleeters notices something unusual.
В задней части двора он замечает нечто необычное.
All notices required under this section shall be sent to FXDD.
Все замечания, предусмотренные в данном разделе, должны посылаться на адрес компании FXDD.
While he's entering the tub, he notices the bath water rise.
И влезая в ванну, он заметил, что уровень воды поднялся.
If the ring slips off one's hand, one hardly notices it.
Если кольцо слетело с пальца, человек ведь сразу этого не заметит.
Julie notices some errors on the expense report and requests changes to the report.
Джулия замечает некоторые ошибки в отчете по расходам и запрашивает изменения в отчет.
Everyone is so busy getting ready for the talent show, no one even notices us.
Все так заняты подготовкой к шоу талантов, что никто даже не замечает нас.
Notices a lot of activity at the Tre Scalini restaurant, is reminded that it is lunchtime and she's hungry.
Замечает оживление в ресторане Tre Scalini, что напоминает ей о том, что наступило время обеда, а она проголодалась.
I was walking downtown one night, and this super hot chick, she runs up to me, and she notices my shirt.
Я гулял в центре города той ночью, и эта очень горячая цыпочка, она бежит ко мне, и она замечает мою футболку.
Def Leppard tickets are going on sale and it's getting to the point where the band notices if I'm not there.
Билеты на Def Leppard уже в продаже, и смысл в том, чтобы группа заметила, буду ли я там.
When you provide information about another person, they must have appointed you to act for them and to receive any data protection notices for them.
При предоставлении информации о другом лице, такое лицо должно назначить вас действовать от его имени и получать для него любые замечания о защите данных.
Lisa notices that there are several knowledge articles that are associated with the Volume category and that three of them are marked as helpful in resolving cases.
Лиза замечает, что с категорией "Громкость" связано несколько статей базы знаний, и что три из них помечены как полезные при разрешении обращений.
And this is his chair with claw, and the poor little chair has lost its ball and it's trying to get it back before anybody notices.
Его стул с лапой, бедный маленький стульчик, который потерял свой шарик, и пытается его вернуть, пока никто не заметил.
I am such a freak, in fact, that I have to tiptoe around this school pretending to be some brainless barbie doll so nobody notices how different I am.
Поэтому я крадусь по школе притворяясь безмозглой куклой барби, что бы никто не заметил, насколько я другая.
These days, Europe reminds me of an old woman who, with shaking hands, frantically hides her last pieces of jewelry when she notices a robber breaking into a neighbor's house.
В эти дни Европа напоминает мне старуху, которая трясущимися руками отчаянно прячет свои последние драгоценности, когда замечает грабителя, врывающегося в дом к соседу.
In Hearn’s novel, Gohē, a village headman who lives atop a hill in his village, notices an approaching tsunami wave when he sees seawater being drawn out rapidly from the shore.
В романе Херна, Гохо, глава деревни, живший на вершине холма в своей деревне, заметил надвигающуюся волну цунами, когда он увидел, как стремительно отступает в океан вода с побережья.
Should give us just enough time to rip open the roof access, drop down in the back corridor, and get in and out of the secure vault with the blood samples before anyone notices.
Это дает нам достаточно времени, чтобы с крыши спуститься во внутренний коридор, войти в хранилище повышенной безопасности с образцами крови и выйти из него до того, как кто-нибудь нас заметит.
Reports, statements, notices and any other communications may be transmitted to Customer at the address set forth herein, or to such other address as Customer may from time to time designate in writing to FXDD.
Отчеты, заявления, замечания и другие сообщения могут передаваться Клиенту на указанный далее адрес или на адрес, о котором Клиент может время от времени письменно уведомлять компанию FXDD.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité