Exemples d'utilisation de "Ordering" en anglais
Traductions:
tous1630
заказывать624
приказывать270
руководить221
предписывать149
строить64
заказ60
упорядочивать58
командовать56
велеть12
назначение5
скомандовать1
упорядочивание1
autres traductions109
The purpose of such a clause is to make it easier to obtain an injunction ordering the breaching party to stop disclosing the confidential information.
Цель такого положения – облегчить получение судебного приказа, предписывающего стороне-нарушителю прекратить разглашение конфиденциальной информации.
He remains very concerned about reports of ongoing discrimination against the Rohingya ethnic minority in northern Rakhine state, including the destruction of mosques by Government forces and the forced labour practice of ordering civilians to construct “model villages” to resettle Buddhists onto Muslim land.
Он по-прежнему весьма озабочен сообщениями о продолжающейся дискриминации этнического меньшинства рохингья в северной части Рахинской национальной области, в том числе о разрушении мечетей правительственными силами и о том, что мирных жителей заставляют строить «образцовые деревни» для переселения буддистов на землю мусульман.
We define our theoretical algebraic structures to obey lots of axioms (like the field axioms, and total ordering) which make it possible to reason about them efficiently in the proving of theorems.
Мы говорим, что наши теоретические алгебраические структуры подчиняются множеству аксиом (например, аксиомам полей и полного упорядочивания), что позволяет успешно их обосновывать при доказательстве теорем.
There was, Friedman believed, something intrinsically bad about government commanding and ordering people about - even if the government did know what it was doing.
По мнению Фридмана, есть что-то изначально неправильное в том, что правительство командует людьми и распоряжается ими - пускай даже это правительство и компетентно.
On 6 July, the Chamber issued three decisions ordering protective measures for witnesses in the Ngirumpatse, Karemera and Kajelijeli cases.
6 июля Камера издала три постановления о назначении мер по защите свидетелей в делах Нгирумпатсе, Каримеры и Кажелижели.
Families where woman alone brings up small children are particularly exposed to the risk- father of the child (children) often evades from payment of alimonies, although there is a valid court judgement ordering these payments.
Семьи, в которых женщина сама воспитывает маленьких детей, особенно подвержены риску: отец ребенка (детей) часто уклоняется от уплаты алиментов, несмотря на наличие действующего судебного решения, предписывающего производить такие выплаты.
On 7 July 2000, the Chamber issued a decision ordering protective measures for witnesses in the Kamuhanda case and on 12 July 2000 it also ordered, through four different decisions, protective measures for prosecution witnesses in the Niyitegeka, Mugiraneza, Mugenzi and Bicamumpaka cases.
7 июля 2000 года Камера вынесла решение о назначении мер по защите свидетелей в деле Камуханды, и 12 июля 2000 года она также постановила в четырех разных решениях принять меры по защите свидетелей обвинения в делах Ниитегеки, Мугиранезы, Мугензи и Бикамумбаки.
The only evidence provided by Iran to support the claim was a series of letters ordering individuals to travel to certain areas of the country to undertake a variety of activities in late 1997 and 1998.
Единственным доказательством, представленным Ираном в обоснование этой претензии, является подборка писем, предписывавших отдельным лицам совершить поездки в некоторые районы страны для проведения комплекса мероприятий в конце 1997 года и в 1998 году.
Specialists from the Central Bureau and the forensic medicine and medical law departments of the Tashkent Medical Academy and the Tashkent Paediatric Medical Institute took part in a conference, held at Mirzo Ulugbek National University in June 2007, on investigating offences of torture in Uzbekistan and problems related to ordering independent expert examinations in connection with such offences.
Специалисты Главного бюро и кафедр судебной медицины и медицинского права Ташкентской медицинской академии и ташкентского педиатрического института приняли участие в конференции на тему " Расследование преступлений против пыток в Узбекистане и проблемы при назначении независимых экспертиз по таким видам преступлений " в Национальном университете им. Мирзо Улугбека (июнь 2007 года).
A dictatorship, like the North Korean leader ordering a missile launch?
Или по законам диктатуры, как в Северной Корее, когда ее лидер приказывает запустить ракету?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité