Exemples d'utilisation de "Organization of the Islamic Conference" en anglais
Instead, it has met with “defiance,” not just from Security Council members, but also from the Arab League and the Organization of the Islamic Conference (OIC).
Напротив, с ним не пожелали считаться не только члены Совета безопасности, но и Лига арабских государств с Организацией исламского сотрудничества (ОИС).
By contrast, imagine Turkey, a more advanced member state of the Organization of the Islamic Conference, allowing free expression of Kurdish language and culture.
В отличие от этого, представьте себе, чтобы Турция, самое передовое государство-член Организации Исламской Конференции, предоставила свободу самовыражения курдскому языку и курдской культуре.
As a result, the combined GDP of the 57-member Organization of the Islamic Conference nations - now only about 13% of global output - will easily double in the coming decades.
В результате, совокупный ВВП 57 стран-членов Организации стран исламской конференции, сегодня составляющий лишь около 13% мировой продукции, в ближайшие десятилетия с лёгкостью удвоится.
The resolution was originally proposed by the 56-nation Organization of the Islamic Conference (OIC), and was put to the Human Rights Council by Pakistan.
Постановление было изначально предложено Организацией исламская Конференция (ОИК), в состав которой входит 56 наций, и предложена Совету по правам человека от имени Пакистана.
As the world’s second largest intergovernmental organization, the Organization of the Islamic Conference is committed to cooperating with the international community to promote and consolidate global peace, stability, harmony, security, and development.
Являясь второй по величине в мире межправительственной организацией, Организация Исламская конференция (ОИК) стремится сотрудничать с международным сообществом с целью содействия миру во всем мире, стабильности, гармонии, безопасности и развитию.
At the same time, Turkey hosted a two-day "dialogue of civilizations" last February between the Organization of the Islamic Conference and the European Union.
В то же самое время, в феврале прошлого года в Турции прошел двухдневный "диалог цивилизаций" между Организацией Исламская Конференция и Европейским Сообществом.
The key regional obstacle to recognition is Saudi Arabia, which not only objects to the secular, democratic model promoted by Somaliland, but is a strong ally of Somalia, which is a member of the Arab League (despite not being Arab) and the Organization of the Islamic Conference.
Ключевым региональным препятствием признанию является Саудовская Аравия, которая не только возражает против светской, демократической модели, которую поддерживает Сомалиленд, но и является сильным союзником Сомали, члена Лиги Арабских Государств (несмотря на то, что оно не является арабским) и Организации Исламской Конференции.
It also had the backing of a majority of the Council, the support of the Arab League and the Organization of the Islamic Conference, and the open military participation of two Arab states.
Она также получила поддержку большинства членов Совета, поддержку Лиги арабских государств и Организации Исламской конференции, а также поддержку в виде открытого военного участия двух арабских государств.
Asian-African Legal Consultative Organization, Commonwealth Secretariat, Council of Arab Ministers of the Interior, Council of Europe, Council of the European Union, Customs Cooperation Council (also known as the World Customs Organization), European Commission, Offshore Group of Banking Supervisors, Organization for Security and Cooperation in Europe, Organization of the Islamic Conference
Афро-азиатская консультативно-правовая организация, Европейская комиссия, Организация Исламская конференция, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе, Оффшорная группа банковских контролеров, Секретариат Содружества, Совет Европейского союза, Совет Европы, Совет министров внутренних дел арабских стран, Совет таможенного сотрудничества (известный также как Всемирная таможенная организация)
The next speaker is His Excellency Mr. Ahmad Hajihosseini, Acting Permanent Observer of the Organization of the Islamic Conference to the United Nations, to whom the Council has extended an invitation under rule 39 of its provisional rules of procedure.
Следующий оратор — Его Превосходительство г-н Ахмед Хаджи Хусейни, исполняющий обязанности Постоянного наблюдателя от Организации Исламская конференция при Организации Объединенных Наций, которому Совет направил приглашение в соответствии с правилом 39 временных правил процедуры.
The League of Arab States, the Organization of the Islamic Conference and the Non-Aligned Movement, at their ministerial meetings held in September 2003, condemned the flagrant violation of human rights and international law perpetrated by the former Iraqi regime against its own people, nationals of Kuwait and third countries.
Лига арабских государств, Организация Исламская конференция и Движение неприсоединения на своих заседаниях на уровне министров, состоявшихся в сентябре 2003 года, осудили вопиющие нарушения прав человека и международного права, совершенные бывшим иракским режимом в отношении собственного народа, а также граждан Кувейта и третьих государств.
In addition, it is anticipated that the Special Adviser will be asked to undertake other missions of representation, particularly related to the activities of IGAD, the League of Arab States and the Organization of the Islamic Conference, and to join the missions of the Secretary-General to the region, including the African Union Summits.
Кроме того, ожидается, что Специальному советнику будет предлагаться проводить и другие миссии, связанные с выполнением представительских функций, особенно в связи с мероприятиями МОВР, Лиги арабских государств и Организации Исламская конференция, и сопровождать Генерального секретаря в его поездках по региону, в том числе на саммиты Африканского союза.
Finally, on the sub-item “Cooperation between the United Nations and the Organization of the Islamic Conference”, we would like to repeat our call for a more constructive and balanced stance on the part of that respected organization with regard to the Nagorny Karabakh conflict.
И наконец, по подпункту «Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Организацией Исламская конференция» мы хотели бы вновь повторить наш призыв к тому, чтобы эта уважаемая организация заняла более конструктивную и сбалансированную позицию в отношении конфликта в Нагорном Карабахе.
The following other intergovernmental organizations were represented: Arab Industrial Development and Mining Organization, European Commission, International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology, International Institute of Refrigeration, International Organization for Migration, League of Arab States, Organization of African Unity, Organization of the Islamic Conference.
Были представлены следующие другие межправительственные организации: Арабская орга-низация промышленного развития и горнодо-бывающей промышленности, Европейская комиссия, Международный центр генной инженерии и био-технологии, Международный институт холода, Меж-дународная организация по миграции, Лига арабских государств, Организация африканского единства, Организация Исламская конференция.
Within the Organization of the Islamic Conference, Algeria has helped to enhance the debate on the dialogue among civilizations and interreligious dialogue, including at the Extraordinary Session of the Islamic Summit, held on 7 and 8 December 2005 in Makkah Al-Mukarramah; the final declaration of that event urged member States to disseminate the true Islamic values of peace and mutual understanding.
В рамках Организации Исламская конференция Алжир внес свой вклад в обсуждение вопроса о диалоге между цивилизациями и обмен мнениями между представителями различных религий, в частности во время внеочередной сессии Исламской конференции на высшем уровне, проведенной 7 и 8 декабря 2005 года в Священной Мекке, Саудовская Аравия, в заключительном заявлении которого содержался призыв к странам-членам содействовать распространению подлинных исламских ценностей мира и взаимопонимания.
“The Security Council commends the neighbouring countries, the Intergovernmental Authority on Development (IGAD), the African Union (AU), the League of Arab States, the European Union (EU), the Organization of the Islamic Conference (OIC) and concerned Member States for their keen interest and persistent efforts in support of the peace, reconciliation and recovery process in Somalia.
Совет Безопасности выражает признательность соседним странам, Межправительственному органу по вопросам развития (МОВР), Африканскому союзу (АС), Лиге арабских государств, Европейскому союзу (ЕС), Организации Исламская конференция (ОИК) и заинтересованным государствам-членам за проявляемый ими живой интерес и их настойчивые усилия в поддержку процесса установления мира, примирения и восстановления в Сомали.
In that regard, we reiterate our support for the efforts and proposals of the League of Arab States, the African Union, the Organization of the Islamic Conference and the Non-Aligned Movement, calling on the Security Council to freeze the decision of the Chief Prosecutor of the International Criminal Court and to promote and consolidate the dynamics of peace and national reconciliation.
С учетом этого мы хотели бы вновь поддержать предложения Лиги арабских государств, Африканского союза, Организации Исламская конференция и Движения неприсоединения и предпринимаемые ими усилия, направленные на то, чтобы Совет Безопасности заблокировал решение Главного прокурора Международного уголовного суда и оказал содействие развитию и укреплению динамики мира и национального примирения.
Mr. Husain (Observer for the Organization of the Islamic Conference) said that Governments, international organizations and non-governmental organizations shared a duty to develop policies and laws guaranteeing children the right to live in a safe and morally stable family environment.
Г-н Хусейн (наблюдатель от Организации Исламская Конференция) говорит, что правительства, международные организации и неправительственные организации разделяют обязанность по разработке стратегий и законов, гарантирующих детям право на жизнь в безопасной и стабильной в нравственном отношении семейной среде.
Mr. Erwa (Sudan), speaking on behalf of the States members of the Organization of the Islamic Conference (OIC), said that human cloning was a complex issue that posed enormous challenges to humanity in general and to Muslim States in particular.
Г-н Эрва (Судан), выступая от имени государств — членов Организации Исламская конференция (ОИК), говорит, что клонирование человека является сложным вопросом, который создает огромные проблемы для всего человечества и для мусульманских государств в частности.
Recalling the provisions of The OIC Ten-Year Programme of Action to Face the Challenges of the Twenty-First Century adopted by the Third Extraordinary Session of the Islamic Summit Conference (ISC) held in Mecca Al-Mukarramah, which called on the Organization of the Islamic Conference (OIC) and its subsidiary and affiliated organs to contribute as a partner to the intercultural and inter-religious dialogue and related efforts in this regard.
ссылаясь на положения десятилетней Программы действий ОИК для ответа на вызовы двадцать первого века, принятой третьей внеочередной сессией Исламской конференции на высшем уровне (ИКВУ), состоявшейся в Мекке аль-Мукаррама и призвавшей Организацию Исламская конференция (ОИК) и ее вспомогательные и ассоциированные органы вносить в качестве партнера вклад в межкультурный и межрелигиозный диалог и прилагать в этом плане соответствующие усилия,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité