Exemples d'utilisation de "Other things" en anglais
Perpetual devotion to what a man calls his business, is only to be sustained by perpetual neglect of many other things.
Постоянство в преданности тому, что человек называет своим "делом", может поддерживаться только постоянством в пренебрежении многими другими вещами.
Other things being equal, I choose the cheaper one.
При прочих равных я выберу тот, который дешевле.
The first series of The Lenny Henry Show aired in 1984, and in the Nineties he was known as, among other things, chef Gareth Blacklock in the comedy series Chef!.
Первый сезон "Шоу Ленни Генри" транслировался в 1984 году, и в девяностые он был известен как, среди прочего, шеф-повар Гэрет Блэклок из комедийного сериала "Шеф!".
People have begun to make money on it, these two laws were adopted in order to close the loophole, among other things.
Люди начали на этом зарабатывать, чтобы прикрыть лазейку, в том числе, приняли эти два закона.
If we do this, hundreds of millions of drivers will be concerned about their privacy and a host of other things.
Если мы сделаем это, сотни миллионов водителей будут беспокоиться о своей частной жизни и множестве других вещей.
AMAZON just confirmed what the Information reported Monday morning: The online retailer - and video producer, and a hundred other things - is buying video streaming service Twitch for $1.04 billion ($US970 million).
AMAZON только что подтвердил то, о чем сообщил Information в пятницу утром: Онлайн-магазин - и видеопродюсер, и еще сотня других вещей - покупает сервис потокового видеовоспроизведения Twitch за $1,04 миллиарда ($US970 миллионов).
According to information from Bloomberg and the specialized Internet resource, Re/code, at the September 9th presentation on new products, among other things, there may be an announcement about the joint project with the Visa, MasterCard, and American Express, which has resulted in the availability of a mobile wallet function on the new iPhone 6 smartphone.
По данным Bloomberg и специализированного интернет-ресурса Re/code, на презентации новых продуктов 9 сентября Apple помимо прочего может объявить о совместном проекте с Visa, MasterCard и American Express, в результате чего в новом смартфоне iPhone 6 будет доступна функция мобильного кошелька.
In 2004, the White House announced a far-reaching, long-term vision for space exploration that among other things called for a “human and robotic program to explore the solar system and beyond.”
В 2004 году Белый дом объявил перспективную и долгосрочную концепцию космических исследований, которая среди прочего предусматривала подготовку и реализацию «программы изучения Солнечной системы и пространства за ее пределами при помощи человека и роботов».
Among other things, these include Thursday’s batch of manufacturing PMIs from China, Europe and the US.
Среди прочих будут опубликован ряд PMI в производственном секторе Китая, Европы и США.
Among other things, this means that any monies owed on the Joint Trading Account shall be payable in full by you or any one of the other Joint Account holders and we will have no obligation to collect from any holder.
В частности, это означает, что любые денежные средства, подлежащие оплате в отношении Совместного счета, оплачиваются в полном объеме вами или кем-либо из других владельцев Совместного счета, и мы не несем никакой ответственности за взыскание средств с какого-либо владельца.
But with theta working against you, the passage of time will result in gradual losses if all other things remain the same - remember to employ dollar-loss management or time stop with this strategy.
Однако поскольку Тэта работает против вас, с течением времени потери будут нарастать, если ничего больше не меняется – необходимо иметь ограничение по потерям или по количеству времени на открытую позицию.
The prices of instruments and the underlying asset will be influenced by, amongst other things, changing supply and demand relationships, governmental, agricultural, commercial and trade programs and policies, national and international political and economic events and the prevailing psychological characteristics of the relevant market place.
На цены инструментов и базовых активов, помимо всего прочего, влияют изменения соотношения уровней спроса и предложения, правительственные, сельскохозяйственные, коммерческие и торговые программы и политики, национальные и международные политические и экономические события, а также преобладающие психологические настроения соответствующего рынка.
This window allows to place trading orders, view the account history, get news, and many other things.
Это окно позволяет выставлять торговые ордера, просматривать историю счета, получать новости и многое другое.
9.2 CFD prices are influenced by, amongst other things, implementation of governmental, agricultural, commercial and trade programs and policies and national and international socioeconomic and political events.
9.2 Ќа цены по CFD, среди прочего, оказывают вли¤ние правительственные, сельскохоз¤йственные, коммерческие и торговые программы и политики, а также внутренние и международные социально-экономические и политические событи¤.
This valuation may reflect, amongst other things, our view as to the level of availability of the assets provided as margin or the discount to the current market value of the margin that we consider reflects its market risk.
Эта оценка может отражать, помимо прочего, наше видение уровня доступности активов при условии, что маржа или поправка маржи к текущему значению рынка, по нашему мнению, отражает риски рынка.
When you use this website we use cookies to help us, among other things, customize the site for your account.
Когда вы заходите на этот веб-сайт, мы используем файлы cookie, с помощью которых мы, помимо прочего, настраиваем сайт в соответствии с вашей учетной записью.
As a reminder, I had based my analysis on several technical reasons then, which included among other things, the false breakout below the psychological $15 mark, the huge bullish engulfing candle and the triple bullish crossover on the RSI.
Напомним, что в основе моего анализа лежало несколько технических факторов, таких как ложный прорыв ниже психологической отметки в $15, большая свеча бычьего поглощения, бычий перекресток RSI и др.
Regardless of the type of trading account you open with us you will have guaranteed access to all our market reviews, our education center and our video library. This library offers you amongst other things, daily market outlooks, weekly video reviews as well as invaluable instructional tutorials.
Независимо от вида счета Форекс, вы гарантированно сможете просматривать все наши обзоры и пользоваться материалами учебного центра, а также видеобиблиотеки, в которой, помимо прочего, вы найдете ежедневные прогнозы, еженедельные видеообзоры и полезные уроки.
The Rand Corporation, among other things correctly foretold, shortly after the war, the development in titanium.
Среди прочих оправдавшихся прогнозов Rand Corporation — сделанный вскоре по окончании войны прогноз применения титана.
Application Form: The application form completed by you to apply for our Services (via which we will obtain amongst other things necessary information for your identification and due diligence and your categorization in accordance with the Regulations).
Форма заявки: Форма заполняемая вами для использования наших Услуг (из этой формы мы, среди прочего, получаем сведения, необходимые для вашей идентификации и юридической проверки, а также отнесения к определенной категории согласно Нормам).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité