Exemples d'utilisation de "PRICING" en anglais avec la traduction "цена"

<>
Purchase pricing based on actual potency Цена покупки основана на фактической доле
Review the pricing information and choose Next. Просмотрите сведения о цене и выберите Оформить заказ > Далее.
Review the pricing information, and then choose Next. Проверьте сведения о цене и нажмите кнопку Далее.
Competitive low spreads, best pricing in the market Конкурентоспособные низкие спреды, самая выгодная цена на рынке
The bottom slider allows you to optimize ad pricing for this placement. Ползунок внизу позволяет оптимизировать цену рекламы для этого плейсмента.
By pricing the cost of carbon, we can manage its use (or disuse). Если имеется цена на углерод, то мы можем управлять его пользованием (или неиспользованием).
Create a purchase trade agreement and add attribute-based pricing details to it. Создать коммерческое соглашение покупки и добавить в него сведения о цене на основе атрибутов.
One option would be to introduce flexible pricing, tied to the price of oil. Одним из вариантов, было бы ввести гибкую ценовую политику, привязанную к цене на нефть.
In the lower pane, on the Price tab, review the pricing for a selected product. В нижней области на вкладке Цена просмотрите цену для выбранного продукции.
So for your menswear catalogue, I think we can offer you some very competitive pricing. Итак, для вашего каталога мужской одежды, я думаю мы можем предложить вам довольно приемлемую цену.
The absence of a stable framework will force investors to re-think asset-allocation decisions and risk pricing. Отсутствие стабильной структуры заставит инвесторов переосмыслить решения, связанные с размещением активов и ценой риска.
However, pricing on the original sales order to the external customer is always based on the sales price. Однако цена исходного заказа на продажу внешнему клиенту всегда базируется на цене продажи.
Once this line is drawn, traders will wait for price to break through the declared pricing level before placing new orders. Как только эта линия будет проведена, трейдеры будут ждать, пока цена прорвется через заявленный ценовой уровень прежде, чем разместить новые ордеры.
For physical commodities like corn or natural gas the cost of storage is included in the futures pricing and in some cases seasonality. Для реальных товаров, таких как зерно или природный газ, во фьючерсную цену включена стоимость хранения, а в некоторых случаях и сезонность.
If you purchased a storage subscription under the old pricing plan, you can renew your subscription until you choose to upgrade or until your payment information expires. Если вы приобрели подписку по старой цене, то сможете продлевать ее, пока не перейдете на другой тарифный план или пока не истечет срок действия банковской карты.
The market is pricing in some fairly aggressive monetary policy tightening from the RBNZ in the next couple of years, underpinned by predicted strong growth and inflation. Рынок закладывает в цену некоторое довольно агрессивное ужесточение монетарной политики RBNZ в ближайшие несколько лет, подкрепляемое прогнозируемым сильным ростом и инфляцией.
Another limiting factor is that the pricing is not adapted to markets in the developing countries, which explains, in part, the relatively lower sales figures of regional surveys. Еще одним фактором, препятствующим увеличению объема продаж, является цена этого издания, являющаяся заведомо неприемлемой для рынка развивающихся стран, чем отчасти и объясняется относительно малый объем продажи региональных обзоров.
We fixed the pricing, taking into account what they would save in bus fare in coming to a city, so they pay about 20 rupees, and that's good for three consultations. Мы установили цену на уровне того, что они заплатили бы за поездку в город на автобусе, то есть порядка 20 рупий [12 рублей] за 3 консультации.
The banks do not have monopoly pricing power in the traditional sense, and their market share - at the national level - is lower than what would trigger an antitrust investigation in the non-financial sectors. Банки не имеют монопольного права устанавливать цену в традиционном смысле, и их рыночная доля - на национальном уровне - меньше уровня, который необходим, чтобы начать антитрастовое расследование в секторах, не связанных с финансами.
We don’t hide our slippage data, we have no reason to: 72,75% of our clients’ orders have seen improved pricing through positive slippage, with only 27,25% negative slippage reports during the previous month. Мы не скрываем наших данных о проскальзывании, так как у нас просто нет для этого причин: в течение прошлого месяца 72,75% наших клиентов за счет положительного проскальзывания получили лучшую цену, и только 27,25% наших клиентов столкнулись с отрицательным проскальзыванием.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !