Exemples d'utilisation de "Paint" en anglais avec la traduction "раскрашивать"
Traductions:
tous843
краска337
рисовать89
нарисовать63
покрасить51
раскрашивать29
красить27
выкрасить12
окрасить12
разрисовывать9
малевать5
рисунок5
расписывать2
окрашивать2
рисоваться1
краситься1
покрашенный1
autres traductions197
I asked him to paint the new furniture of the kindergarten.
Я попросил его раскрасить новую мебель для детского садика.
In other cultures, they paint themselves like "Lord of the Flies."
В других культурах, они раскрашивают себя, как "Повелителе мух".
A car with a kind of patchwork paint job came toward me.
Пёстро раскрашенный автомобиль подъехал ко мне.
Chain it up before we have to paint the yard with it.
Посади его на цепь, пока мы не раскрасили им двор.
So after I've done the same thing, then I have to paint it.
Итак, после того, как я проделал все ещё раз, мне надо всё раскрасить.
And I did a little Photoshop job on it, and I said, Well, I think we can paint it.
И я немного поработала в фотошопе с этим, и я сказала, Хорошо, я думаю, что мы сможем раскрасить это.
You hand him over, and I will come back, and we will paint the town red with Patriot blood.
Ты его сдашь, и я вернусь, и мы раскрасим город кровью патриотов.
Now, all we have to do is paint the bees to match the color region, so we know where they've been.
Теперь, всё, что нам нужно сделать - раскрасить пчёл в соответствии с цветом региона, так мы будем знать, где они были.
However, trying to paint our carefully constructed foreign-policy initiatives with imperialist overtones is not only a stark mispresentation, but also does gross injustice to our well-intentioned efforts to stabilize our region.
Однако попытки раскрасить наши тщательно разработанные внешнеполитические программы в империалистические тона – это не только резкое искажение действительности, но и огромная несправедливость по отношению к нашим искренним усилиям по стабилизации ситуации в регионе.
Was she in tight-fitted clothing, vulgar jewellery, painted face?
Она была в плотно облегающий одежды, вульгарные украшения, раскрашенным лицом?
All the unresolved conflicts of Europe were on that chunk of painted concrete:
Все неразрешенные конфликты были на этом куске раскрашенного бетона:
Everything was painted - typography over the whole damn thing, including the air conditioning ducts.
Все было раскрашено - типографика повсюду, включая трубы кондиционеров.
The killer painted half of this with a pantograph, and I finished the rest.
Убийца раскрасил половину пантографом, а я закончил за него.
And this is the bridge they're actually painting up and preparing as we speak.
И вот этот мост, который они на самом деле раскрашивают и готовят, пока мы говорим.
Apart from peculiar hairstyles (the balding Berlusconi has his head painted), the new populists have several things in common.
Кроме странных причесок (лысеющий Берлускони раскрашивал голову) у новых популистов есть много общего.
That means a lot, coming from a guy who painted his head like some sort of a sports ball.
Очень серьезное замечание от человека, который недавно раскрасил голову в подобие баскетбольного мяча.
But perhaps they knew that on sixth, November, 2009, there will be a TED green and blue session, so they painted it like this.
Но, возможно, его строители знали, что шестого ноября, 2009 года, будет проходить "Сине-зелёная" сессия TED, поэтому они раскрасили его таким образом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité