Exemples d'utilisation de "Pakistan's" en anglais avec la traduction "пакистанский"

<>
Traductions: tous2272 пакистан2172 пакистанский90 autres traductions10
Pakistan's War of All Against All Пакистанская война всех против всех
Nowadays, India accounts for less than 5% of Pakistan's total trade turnover. Сегодня на Индию приходится мене 5% от всего пакистанского товарооборота.
Pakistan's embarrassed military pressed the government to begin distancing itself from the US. Униженные пакистанские военные надавили на государство, заставив его начать дистанцироваться от Соединенных Штатов.
Grievous damage to India, but the almost total destruction of Pakistan's state and society. Ужасные разрушения в Индии, но и практически полное разрушение пакистанского государства и общества.
As a result, Pakistan's bomb-makers have seriously jeopardized the safety of their country. В результате пакистанские разработчики ядерного оружия поставили под серьезную угрозу безопасность собственной страны.
Or was Pakistan's military using Bin Laden as a pawn in its relations with the US? Или использовали ли пакистанские военные бен Ладена в качестве залога в своих отношениях с США?
Before 1949, India absorbed roughly 60% of Pakistan's exports and accounted for 70% of its imports. До 1949 года на Индию приходилось приблизительно 60% пакистанского экспорта и примерно 70% импорта.
In a world of color revolutions, Pakistan's was clothed in the sober hues of the law. В мире цветных революций пакистанская революция была одета в более благоразумные одежды закона.
Anything short of this would permanently taint Pakistan's leadership and impede all attempts at political reconciliation. Любой другой результат навсегда запятнает репутацию пакистанского руководства и сделает все попытки политического примирения неэффективными.
As a result, the Bush administration is aggressively interfering in coalition talks between Pakistan's political parties. В результате администрация Буша агрессивно вмешивается в коалиционные переговоры между пакистанскими политическими партиями.
In a joint press conference, both promised that their countries would stand with Pakistan's government and people. Оба пообещали на совместной пресс-конференции, что их страны будут поддерживать пакистанское правительство и народ.
Despite earlier differences on how to deal with Musharraf, Pakistan's leading political parties are now united against him. Независимо от того, как пакистанские политики относились к Мушаррафу раньше, сейчас они объединились против него.
This indicates that the US will not back Musharraf in any confrontation between him and Pakistan's democratic forces. Это значит, что США не будут поддерживать Мушаррафа в противоборстве с пакистанскими демократическими силами.
This willingness to subordinate state to God, even among the highly educated, lies at the heart of Pakistan's crisis. Желание подчинить государство богу, даже среди наиболее образованного населения, лежит в сердце пакистанского кризиса.
Pakistan's army has been directed to extend all out help to the civil population in the quake-hit areas. Пакистанская армия была направлена с целью усилить помощь гражданскому населению в областях, пострадавших от землетрясения.
This is one of those rare times that I have seen Pakistan's people feel and move together as a nation. Это один из редких случаев, когда пакистанский народ чувствует и действует как единая нация.
Even if Rocca is right, the anger flowing in Pakistan's streets will drastically weaken moderate opinion while further radicalizing Islamic groups. Даже если Рокка права, хлынувший на улицы пакистанских городов гнев значительно ослабит умеренные взгляды и в тоже время еще больше укрепит исламские группы.
Allying himself with the Bush administration has increased his unpopularity, especially following missile attacks by the United States in Pakistan's tribal areas. Объединение с администрацией Буша вызвало снижение популярности Мушаррафа, особенно учитывая последующие ракетные атаки Соединенных Штатов по пакистанским поселениям в зоне расселения племен.
Otherwise, it runs the risk of renewed chaos and violence, but this time in a more destabilized region, as Pakistan's current problems demonstrate. В противном случае существует опасность возобновления хаоса и насилия, но на этот раз, как показывают текущие пакистанские проблемы, это произойдет в еще более дестабилизированном регионе.
Finally, Pakistan's military, which has governed the country for half of its 64-year history, is fighting hard to retain influence over policymaking. Наконец, пакистанские военные, правившие страной в течение половины его 64-летней истории, борются за сохранение своего влияния на политику.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !