Exemples d'utilisation de "Particularly" en anglais
Traductions:
tous10413
особенно5924
особо372
конкретно28
чрезвычайно18
лично9
особым образом1
autres traductions4061
In other words, a wife must defer to her husband in all things, and most particularly in matters of social status (GRID).
Другими словами, жена должна во всем занимать подчиненное положение по отношению к своему мужу, в первую очередь в том, что касается социального положения (ГРИД).
This issue will be more particularly addressed under Article 2.
Этот вопрос более подробно обсуждается в разделе, посвященном статье 2.
People on both sides of the cause – most important, those who didn’t even vote (particularly young people under 35) – have become mobilized.
Мобилизовались люди из обоих лагерей, причём – и это самое важное – даже те, кто не голосовал, в первую очередь молодёжь младше 35 лет.
Other forms of financial assistance to families with children set forth in the table are described in more detail in the text of the report, particularly relating to article 9 of the Covenant.
Другие формы финансовой помощи семьям, имеющим детей, которые отражены в приводимой выше таблице, более подробно описываются в тексте доклада, в особенности в связи со статьей 9 Пакта.
The jobs of the future, most of them in the services sector, will require a different set of skills, particularly interpersonal skills that robotic applications – even Siri or Alexa – cannot provide.
Рабочие места будущего (большинство из них будут связаны с сектором услуг) потребуют иного набора навыков, в первую очередь навыков межличностного общения, которыми программы-роботы, даже Siri или Alexa, не обладают.
Please also explain in more detail the issue of parental contributions mentioned in paragraph 13.19 of the report, particularly with regard to its voluntary nature and the type of activities financed with such contributions.
Просьба также более подробно разъяснить вопрос о взносах родителей, упоминаемых в пункте 13.19 доклада, в частности в отношении их добровольного характера и деятельности, финансируемой за счет таких взносов.
In most crisis countries, where direct execution is common, UNDP will face increased support costs, particularly at the local level (country office service platforms), thus justifying a higher GMS.
В большинстве охваченных кризисом стран, где практика прямого исполнения получила широкое распространение, ПРООН столкнется с проблемой роста вспомогательных расходов, в первую очередь на местном уровне (сервисные платформы страновых отделений), что оправдывает увеличение размера ставки оплаты за ОУП.
Particularly, profiles contain information about experts attached.
В частности, в профилях сохраняется информация о прикрепленных советниках.
Streets became lethally dangerous, particularly for children.
Улицы стали смертельно опасными, в особенности для детей.
Mr. Arslans state modeling is particularly interesting.
Арслан находит очень интересным моделирование состояний.
This is particularly true for farmers in Africa.
И это прежде всего справедливо для африканских фермеров.
Particularly if imitators secure unprotected brand names there.
А именно в том случае, если имитаторы зарегистрируют там за собой незащищенные торговые знаки.
It also empowers traditionally disadvantaged groups, particularly women.
Она также оказывает поддержку традиционно малоимущим группам, в частности женщинам.
Humans, particularly so, we're very imitative creatures.
К человеку это относится в особенности, он - существо подражательное.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité