Exemples d'utilisation de "Placing" en anglais avec la traduction "установка"

<>
Placing orders inside the spread; Возможность установки приказов внутри спреда.
The stand is required if placing the console vertically. Для вертикальной установки консоли нужна подставка.
*Placing contingent orders may not necessarily limit your losses. **Установка условных приказов не всегда ограничивает Ваши потери.
• Immediately: trailing stop will be activated immediately after placing an order. • Сразу после установки - трейлинг стоп будет активирован сразу после установки ордера.
• Trade on history, executing orders and placing pending orders, tracking open positions. • Возможности торговли на истории, исполнения ордеров и установки отложенных ордеров, отслеживание открытых позиций.
Prior to placing the pending order, the simulator will check activation price. Перед установкой отложенного ордера Симулятор проверяет цену открытия.
Minimum level for placing SL and TP as well as Stop and Limit Orders from a current market price. Минимальный уровень для установки SL, TP и Стоп, Лимит ордеров от текущей рыночной цены.
We hope that marking the Blue Line, as well as placing warning signs, will be instrumental in preventing future incidents. Мы надеемся, что наглядное обозначение «голубой линии», а также установка предупреждающих знаков помогут предупредить такие инциденты в будущем.
Israel hopes that marking the Blue Line, as well as placing warning signs, will be instrumental in preventing future incidents. Израиль полагает, что демаркация «голубой линии», а также установка предупреждающих знаков будут полезными для предотвращения инцидентов в будущем.
For detailed syntax and parameter information related to placing delivery restrictions for different types of recipients, see the following topics: Подробные сведения о синтаксисе и параметрах, связанные с установкой ограничений на доставку для различных типов получателей, см. в следующих статьях:
placing of cursor on the bar close price or on an element of an object or indicator will call the prompt. установка курсора на цене закрытия бара либо на элементе объекта или индикатора вызывает подсказку.
[Policies should be developed regarding the design and placing of road markings, manhole covers and roadside furniture, such as signs and lights. [Следует разрабатывать стратегии проектирования и установки дорожной разметки и крышек смотровых колодцев, а также таких средств, используемых на обочинах дорог, как дорожные знаки и сигналы.
To open a position with a pending order, one has to place it first as described in the "Placing of Pending Order" section. Чтобы открыть позицию при помощи отложенного ордера, необходимо сначала выставить его, как это описано в разделе "Установка отложенных ордеров".
Continue symbol sequence: if this option checked, then after placing the first symbol, the next symbol will be selected without opening the dialog. Продолжить символьную последовательность - если выбрана эта опция, то после установки первого символа, следующий символ будет выбран без открытия окна диалога.
Policies should be developed regarding the design and the placing of road and roadside furniture, such as signs and lights and service covers and markings. Следует разрабатывать стратегии проектирования и установки таких средств, используемых на дорогах и обочинах дорог, как дорожные знаки и сигналы, а также дорожная разметка и маркировка.
Moreover, they will pave the way for increased investment in renewable-power installations, placing their countries on a new competitive footing in the regional market. Кроме того, они открывают путь для роста инвестиций в установку источников возобновляемой энергии, что выведет эти страны на новые конкурентные позиции на региональном рынке.
Prior to applying the changes, the simulator will check the activation price, stop loss and take profit targets the same way as when placing an order. Перед тем как выполнить модификацию, симулятор проверит значения цены открытия, стоп лосс и тэйк профит так же как и при установке ордера.
While Israel returned the suspect to Lebanon after a short investigation, we hope that marking the Blue Line, as well as placing warning signs, will prevent future incidents. Израиль, после короткого дознания, вернул нарушителя в Ливан, но мы надеемся, что демаркация «голубой линии» и установка предупреждающих знаков предотвратят подобные инциденты в будущем.
malicious delivery, placing, discharging or detonating a lethal device likely to endanger life or to cause serious injury to property: from 3 to 14 years imprisonment even though no injury to person or property has been caused; преднамеренная доставка, установка и подрыв взрывного устройства, которое может угрожать жизни или причинить серьезный ущерб имуществу, наказывается лишением свободы на срок от 3 до 14 лет даже в тех случаях, когда ни лицам, ни имуществу не причинен никакой ущерб:
Our turn-key web platform does not require any installation or download and offers a broad range of features such as social trading, opening and closing trading positions, making secure deposits, placing limits, accessing over 30 built-in indicators and much more. Наша комплексная веб-платформа не требует каких-либо установок или загрузок. Она предлагает широкий спектр функций, таких как социальный трейдинг, открытие и закрытие торговых позиций, безопасное пополнение счета, выставление лимитных ордеров, доступ к более чем 30 встроенным индикаторам и многое другое.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !