Exemples d'utilisation de "Placing" en anglais avec la traduction "располагать"
Traductions:
tous2873
размещать754
положить650
помещать491
возлагать144
располагать143
размещение83
занимать место31
установка27
помещение24
места18
класть14
постановка7
поставить себя4
расставлять4
ставить себя3
причислять2
autres traductions474
This is the principle of ``subsidiarity" which supports placing decision-making power, wherever and whenever possible, in governmental bodies nearest to the individual citizen.
Это является принципом "вспомогательности", по которому там, где это возможно, принятие решений переносится на органы власти, расположенные в непосредственной близости к отдельным гражданам.
The most logistics-friendly market in the region, the United Arab Emirates, has a score of 3.54, placing it just within the top 20% of countries in the LPI.
Наиболее логистически-дружелюбным рынком в регионе, являются ОАЭ, с оценкой 3.54, располагая их всего лишь в пределах топ 20% стран в LPI.
Choose the content locations to place on hold
Выбор расположения контента для постановки на удержание
Chart on foreground — place the chart in the "foreground".
График сверху — расположить график на "переднем плане".
There were just little artfully placed blobs of paint.
Это были просто маленькие, искусно расположенные пятна краски.
The chart below shows where to place the buy order:
На следующем графике показано, где расположить ордер на покупку:
Metallic implants placed in the body oftentimes in the nasal cavity.
Металлические имплантанты расположенные в теле зачастую в носовой полости.
The stop loss is placed above the neckline of the pattern.
Стоп-лосс следует располагать над линией шеи.
The text footer is now correctly placed on the title slide.
Теперь текст нижнего колонтитула расположен на титульном слайде правильно.
An Xbox One S console correctly placed horizontally without the vertical stand.
Консоль Xbox One S расположена правильно — горизонтально без вертикальной стойки.
The changes that you make in one place are reflected in the other.
Внесенные изменения отображаются в обоих расположениях.
Exercise 3: Where would you place the entry, stop loss and take profit?
Задание 1: Где следует войти в рынок и расположить стоп-лосс и уровень прибыли?
An Xbox One S console incorrectly placed on its side without the vertical stand.
Консоль Xbox One S расположена неверно — на боку без вертикальной стойки.
A stop loss can be placed below the low of the 'handle' of the pattern.
Стоп-лосс можно расположить под минимумом ручки.
The prices that they are placed at are calculated from the previous periods' price data.
Цена, на которой расположена опорная точка, рассчитывается на основании данных о предыдущих периодах.
Side lights; these lights may be ordinary instead of bright and shall be placed either:
бортовые огни; эти огни могут быть обыкновенными, а не ясными и должны быть расположены либо:
The continent is well placed to build diversified economies based on low-carbon, sustainable infrastructure.
Континент располагает всем необходимым для создания диверсифицированной экономики на основе низкоуглеродной, устойчивой инфраструктуры.
The Save As window, showing the list of places where you can save a document
Окно "Сохранение документа" с отображением списка расположений, в которых можно сохранить документ
All managing commands placed in the context menu can also be called directly from this tab.
Все команды управления, располагаемые в контекстном меню, также могут быть вызваны прямо из этой вкладки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité