Beispiele für die Verwendung von "Readings" im Englischen

<>
We're gonna do dramatic readings of "Love Letters" at my studio. Мы с обираемся устроить драматическое чтение "Любовных писем" в моей студии.
Intake forms, instrument readings, sexual histories. Опросники, показания приборов, сексуальные истории.
He's been in here all morning doing dramatic readings of the Father's Day cards. Он всё утро устраивал драматические чтения открыток на День Отца.
Take the necessary readings, and leave quickly, Arden. Возьмите необходимые показания, и быстро уходите, Арден.
It will be referred to the Law and Constitution Committee where it will be prepared for the second and third readings. Оно будет передано в Комитет по законодательству и конституции, где оно будет подготовлено ко второму и третьему чтениям.
Readings shall be possible in all weather conditions.” Показания приборов должны быть видны при любых погодных условиях ".
While practicing in sim, I highly recommend reading Mark Douglas' Trading in the Zone several times with a month of trading experience between readings. Пока практикуетесь на симуляции, я бы настоятельно рекомендовал чтение Марка Дугласа “Торговля в зоне” несколько раз с ежемесячной торговлей между чтениями.
But how do you explain these sensor readings? И как ты объяснишь показание этого счетчика?
In Israel, the Knesset committee for internal affairs and the environment is currently preparing the second and third readings of a clean air bill. В Израиле комитет Кнессета по внутренним вопросам и окружающей среде в настоящее время готовится ко второму и третьему чтениям законопроекта о чистом воздухе.
Well I was recording some very important readings. Я делала запись очень важных показаний.
Working Group 3 also completed two readings of the textual proposals submitted by member States for article J (Compensation and Liability), article S (Amendment of the Convention), and article T (Final Clauses) which had not been addressed in the initial Chair's text. Рабочая группа 3 также провела два чтения редакционных поправок, представленных государствами-членами по статье J (Компенсация и ответственность), статье S (Дальнейшая разработка конвенции) и статье T (Заключительные положения), которые не были учтены в первоначальном тексте Председателя.
I am getting anomalous readings from your neural net. Я получаю аномальные показания из твоей нейронной сети.
In terms of draft article 60, it was suggested that paragraphs 1 and 3 were important to retain in the draft convention, since they had been relatively non-contentious in previous readings, and given their importance in terms of clarifying the legal position of intermediate holders such as banks. В том что касается проекта статьи 60, было высказано предположение о том, что пункты 1 и 3 являются весьма важными и должны быть сохранены в проекте конвенции, поскольку они не вызвали особых споров в ходе предыдущих чтений, а также учитывая их важность с точки зрения пояснения правовой позиции таких промежуточных держателей, как банки.
Enter information in My meter readings and substance entries. Введите сведения в поле Показания счетчика и записи веществ.
It included the publication of a compilation of international human rights instruments for a mass readership, public readings, discussions, lectures and conferences on human rights in cities and districts across the country, and photographic exhibitions, displays, competitions and panel games on human rights issues in higher educational institutions, schools, libraries and museums. Она включила издание массовым тиражом международных документов о правах человека, проведение общественных чтений, бесед, семинаров и конференций во всех городах и этрапах страны, посвященных правам человека, организацию в вузах, школах, библиотеках и музеях фотовыставок, тематических стендов, конкурсов и викторин по проблемам прав человека.
I am getting some anomalous readings from your neural net. Я получаю аномальные показания из твоей нейронной сети.
In the Meters form, select a meter, and then click Meter readings. В форме Метр выберите счетчик, а затем щелкните Показания измерителей.
Link feeds from your seismographic readings, inform explosive force, inquire time and depth. Связать показания от сейсмографов, сообщить взрывную силу, спросить время и глубину.
The image below shows how increasing the setting to 40 affects the indicator’s readings: На изображении ниже показано, как повышение параметра до 40 влияет на показания индикатора:
As long as those Geiger readings are going up, it means we're getting hotter. Пока показания счётчиков увеличиваются, мы на верном пути.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.