Exemples d'utilisation de "Realized" en anglais avec la traduction "осознавать"
Traductions:
tous2480
понимать1127
осознавать430
реализовывать265
осуществлять200
воплощать39
претворять14
отдавать себе отчет7
осознаваться4
реализуемый2
выручать1
пониматься1
смекать1
autres traductions389
I realized my priorities were all out of whack.
Я вдруг осознала, что мои приоритеты были явно неправильными.
What Ataturk realized actually is two very fundamental things.
Ататурк осознал два фундаментальных принципа.
And I was protecting the project from it, I realized.
Я осознал, что пытаюсь защитить проект от всего этого.
But governments soon realized that the main issue was solvency.
Но вскоре правительства осознали, что главным вопросом является платёжеспособность.
they realized they had to make money, prompting rapid monetization.
Они осознали необходимость делать больше денег, что привело к быстрому монетарному росту.
Maybe he finally realized he was in over his head.
Может он наконец-то осознал, что это выше его сил.
But what I realized after I paid my debt to society.
Но вот, что я осознал, после того как отдал долг обществу.
I just realized that I missed my nine-month wedding anniversary.
Я просто осознал, что пропустил свою 9-месячную годовщину свадьбы.
And she realized that with that great fortune comes great responsibility.
И она осознала, что с этой большой удачей связана большая ответственность.
After he died, I realized that no one writes to me anymore.
После того, как он скончался, я осознала, что больше никто мне не пишет.
The good news is that its power is only just being realized.
Хорошая новость в том, что его силу начинают осознавать только сейчас.
That day, I realized I had an unwelcome, uninvited, new life partner.
В тот день я осознала, что у меня появился незваный, нежеланный, новый спутник жизни.
And I suddenly realized something: that I was completely in the dark.
Внезапно я осознал то, на что обычно не обращают внимания.
Boy, I didn't realized plum cake had that much alcohol in it.
Боже, я не осознавал, что в сливовом пироге так много алкоголя.
The power of spectroscopy was actually realized by Pink Floyd already in 1973.
Силу спектроскопии хорошо осознала группа "Пинк Флойд" еще в 1973 году
This weekend, I realized Jesus put you in my life as a test.
В эти выходные я осознала, что Иисус послал тебя в мою жизнь как испытание.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité