Exemples d'utilisation de "Regulations" en anglais avec la traduction "регулирование"

<>
The importance of proper regulations cannot be understated. Важность регулирования нельзя недооценивать.
The SNB is a public company under special regulations. SNB является публичной компанией, подлежащей специальному регулированию.
These regulations should complement, not substitute for, other countercyclical macroeconomic policies. Такое регулирование должно дополнять, но не заменять другие методы борьбы с цикличностью.
Since March 2008 private security companies are subject to administrative regulations. С марта 2008 года деятельность частных охранных агентств подлежит административному регулированию.
Further initiatives and changes would, however, be necessary in legal regulations. Однако в этой связи потребуются новые инициативы и изменения в сфере правового регулирования.
Many regulations make sense, as the IMF has recognized in several cases. Многие регулирования имеют смысл, как в некоторых случаях признал МВФ.
When regulations become too cumbersome, they can do more harm than good. Когда регулирование становится слишком навязчивым, оно приносит больше вреда, чем пользы.
Silencing the voices fighting to uphold environmental laws and regulations is self-defeating. Попытки заткнуть голоса тех, кто борется за соблюдение экологического законодательства и регулирования, – это путь к саморазрушению.
Fortunately, it appears that Powell recognizes the importance of well-designed financial regulations. К счастью, Пауэлл, видимо, понимает важность хорошо продуманного финансового регулирования.
For starters, the impact of rules and regulations can be direct or indirect. Вообще, эффект от регулирования может быть прямым и косвенным.
Cyber threats will all but require some regulations and will demand evolving policy interventions. Несомненно, что киберугрозы потребуют и регулирования, и эволюционирующего государственного вмешательства.
Cooperation may also include requesting standpoints on draft legal regulations or other fundamental decisions. Сотрудничество может включать запрос отзыва о проекте правового регулирования или в отношении других основных решений.
To be sure, investors – wherever they call home – deserve protection from expropriation or discriminatory regulations. Конечно, инвесторы – какую бы страну они не считали своей родиной – заслуживают защиты от экспроприации и дискриминационного регулирования.
At the very least, the UK will have to adhere to US standards and regulations. Как минимум, Британии придётся начать соблюдать американские стандарты и регулирование.
Capital-account regulations have been at the center of global financial debates for two years. Регулирование счетов движения капитала находилось в центре дебатов о глобальных финансах в течение двух лет.
The guidelines correctly emphasize that these regulations should complement, not replace, counter-cyclical macroeconomic policies. В рекомендациях правильно подчеркивается то, что правильное регулирование должно дополнять, а не заменять контр-цикличную экономическую политику.
Most directly, this means making political financing more transparent, with stricter and more effective regulations. Конкретно это означает повышение прозрачности политического финансирования, введение более строгого и более эффективного регулирования.
Doing so enables companies to anticipate the financial consequences of future government regulations and taxation. Это дает возможность компаниям предусмотреть ожидаемые финансовые последствия будущих действий правительства в отношении налогов и регулирования деятельности по производству энергии из топливных полезных ископаемых.
Other shipping companies have highlighted the need for regulations to maintain a level playing field. Другие шиппинговые компании также говорят о необходимости регулирования с целью сохранения равенства конкурентных условий.
But the most urgent regulations will always be time- and context-specific, because narratives change. Однако срочные меры регулирования всегда оказываются конкретно привязанными к времени и контексту, потому что нарратив постоянно меняется.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !