Exemples d'utilisation de "Reported" en anglais avec la traduction "докладывать"
Traductions:
tous8668
сообщать5059
определять658
докладывать279
являться274
передавать134
отчитываться124
рапортовать6
отрапортовать1
autres traductions2133
All 215 sailors reported back for duty this morning.
Все из 215 моряков доложили о возвращении на службу сегодня утром.
Staffed by eunuchs, it reported to the emperor directly.
Она была укомплектована евнухами, напрямую докладывавшими императору.
Someone has reported that you seem to have a private understanding with Andrew.
Мне доложили, что вы с Эндрю, похоже, нашли общий язык.
The Danube Commission reported on one occasion that no violations had been observed.
Дунайская комиссия один раз доложила о том, что никаких нарушений не было отмечено.
In 2000, OIOS reassessed the recruitment process and reported its findings to the General Assembly.
В 2000 году УСВН вновь провело анализ процесса найма и доложило о полученных результатах Генеральной Ассамблее.
That organization reported that there were 185 injured persons as a result of the camp raid.
Эта организация докладывала, что в результате налета на этот лагерь 185 человек получили увечья.
Our family doctor, mine and the King's, examined the Princess and reported on her health condition.
Наш общий врач, мой и Королька, осмотрел Принцессу и доложил о состоянии ее здоровья.
He identified his source "a Hutu" and reported that arms were ready for the impending ethnic cleansing.
Говоря об источнике информации, он называл его "один хуту" и докладывал, что уже готовы запасы оружия для предстоящей этнической чистки.
“I feel a lot of water on the back of my head,” Parmitano reported over the loop.
«Я чувствую, что у меня на затылке большое количество воды, — доложил он по связи.
If road damage, wire damage or minefields are not reported immediately, the responsible parties will be severely punished
Если о повреждении дороги, разрыве кабеля или минировании не будет доложено немедленно, ответственные лица будут строго наказаны
Use or elimination of restraining tools occurringed during the absence of the chief shall be reported upon his/her return.
об использовании или снятии средств ограничения подвижности во время отсутствия начальника необходимо докладывать ему/ей по возвращении.
A comprehensive assessment of the pilot project's benefits and lessons learned will be reported to the Assembly at a future date.
О результатах всеобъемлющей оценки полученных выгод и вынесенных уроков в ходе реализации экспериментального проекта будет позднее доложено Ассамблее.
The CAT project had reached that stage when it was orally reported on at the 1999 substantive session of the Committee on Conferences.
Эта стадия в осуществлении проекта ППК была достигнута тогда, когда о нем было устно доложено на основной сессии Комитета по конференциям 1999 года.
In respect of the field missions, all national staff associations have reported that the training facilities and opportunities at those missions are insufficient.
В полевых миссиях все национальные ассоциации персонала докладывают о том, что условия и возможности для профессиональной подготовки в этих миссиях являются недостаточными.
Following Mr. Woodcock's presentation, Ms. Helen Tope, Co-Chair of the Committee, reported on progress in the transition from CFC metered-dose inhalers.
После выступления г-на Вудкока Сопредседатель Комитета г-жа Хелен Тоуп доложила о том, как осуществляется отказ от дозированных ингаляторов, в которых используются ХФУ.
Indian defense officials have reported a sharp increase in Chinese military incursions across the disputed 4,057-kilometer Himalayan frontier and in aggressive patrolling.
Руководители министерства обороны Индии докладывают о резком увеличении числа китайских военных вторжений вдоль оспариваемой 4 057-километровой гималайской границы и об энергичном патрулировании.
UNEP also reported on discussions between its Regional Seas Unit and the Basel Convention secretariat regarding residue reception facilities for the recycling of ships.
ЮНЕП докладывает об обсуждениях между ее группой по региональным морям и секретариатом Базельской конвенции, касающихся объектов по приему отходов переработки судов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité