Exemples d'utilisation de "SUBSTANCE" en anglais avec la traduction "субстанция"
Traductions:
tous3175
вещество2532
содержание124
сущность25
субстанция21
реальность2
имущество1
autres traductions470
Where can we find a substance the same density and consistency?
Но где мы сможем найти субстанцию такой же плотности и консистенции?
There appears to be a dark granular substance on the exterior.
Здесь видна темная гранулированная субстанция на поверхности.
This amazing substance - again I mentioned, where does my body end?
Удивительная субстанция - я снова повторяю, где заканчивается мое тело?
The rest of the pie is a very mysterious substance called dark energy.
Остальная часть - это весьма загадочная субстанция, называемая тёмной энергией.
Perhaps too much uncontrolled rupture in style can ultimately lead to paralysis in substance.
Возможно, слишком большой неконтролируемый разрыв в стиле может, в конце концов, привести к параличу в субстанции.
This elaborate circuit made out of thousands of different kinds of cell is being bathed in a substance.
Наша "электросхема", созданная из тысяч видов клеток, погружается в химическую субстанцию.
Something, perhaps a substance that accumulates in the hypothalamus, might modulate the circadian clock on a multi-day cycle.
Что-то, возможно, субстанция, аккумулирующаяся в гипоталамусе, может варьировать биологические часы в многодневном цикле.
I'm not sure I have any skin cells yet, but there's a beige, powdery substance under his index finger.
Не уверена, что это клетки кожи, но под ногтем его указательного пальца бежевая порошкообразная субстанция.
What we saw in the destruction of the Bamiyan Buddhas was the depletion of matter, some solid substance falling down and disintegrating.
Когда были разрушены Будды в Бамиане, была уничтожена материя, некая твердая субстанция упала и разрушилась.
“It seemed that, in time, all the substance from one image would flow into the other and only one would remain: Leo.
«Со временем, надо думать, вся субстанция без остатка перейдет из одного образа в другой, и останется только один образ – Лео.
The team from Rice University started to engineer the substance in red wine that makes red wine good for you into beer.
Команда из Университета Райс начала вплавлять субстанцию, которая делает красное вино полезным в пиво.
I reached into my bag for the jar and the spatula, and applied a smear of the substance to the root of the monkey's genital cluster.
Я достал из сумки флакон и шпатель, и намазал субстанцией основание гениталий обезьянки.
A number of representatives expressed their general approval of the draft guidance paper, and in particular its focus on leachate as the principal substance exhibiting the characteristic.
Ряд представителей выразили общее одобрение по поводу проекта руководящих принципов и в частности того, что в нем особое внимание уделяется фильтрату как основной субстанции, проявляющей это свойство.
Commission Decision of 18 December 2006 concerning the non-inclusion of alachlor in Annex I to Council Directive 91/414/EEC and the withdrawal of authorizations for plant protection products containing this active substance
Решение Комиссии от 18 декабря 2006 года об отказе во включении алахлора в Приложение I к Директиве 91/414/EEC Совета и аннулировании разрешений на продукты защиты растений, содержащие эту активную субстанцию
Piketty splits the world into two fundamental substances – capital and labor.
Пикетти разделяет мир на две основных субстанции – капитал и труд.
Cooperation in the creation of new materials, biological products and other substances in micro gravitational conditions (Foton-M spacecraft);
сотрудничество в области создания новых материалов, биопрепаратов и других субстанций в условиях микрогравитации (космический аппарат " Фотон-М ");
I won't go into details about what led to a decision I made, but let's just say it involved alcohol, cigarettes, other substances and a woman.
Я не буду углубляться в подробности, ставшие причиной моего решения, скажу лишь, что здесь замешаны алкоголь, сигареты, другие субстанции и женщина.
He then shipped the 1,700 samples he had collected from 33 pigs to an independent laboratory to measure 995 different metabolites — biochemical substances produced by the body.
После чего передал собранные им у 33 свиней 1700 образцов в независимую лабораторию, чтобы выявить 995 разных метаболитов, биохимических субстанций, производимых телом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité