Exemples d'utilisation de "Selling" en anglais
Traductions:
tous3583
продавать2659
продажа497
реализовывать44
распродавать43
распродаваться18
сбывать15
реализация10
сбыт9
реализуемый7
продающийся6
продававшийся2
селл1
autres traductions272
The Panel replaced PIC's actual selling prices of chlorine, caustic soda, hydrochloric acid and sodium hypochlorite with the Panel's no-invasion prices in order to value PIC's claim.
При оценке претензии " ПИК " Группа заменила фактически реализованные " ПИК " цены на хлор, каустик, соляную кислоту и гипохлорит натрия на рассчитанные Группой цены при отсутствии вторжения.
SMARTS has been actively engaged in selling off its assets since 2013.
Компания активно распродает свои активы с 2013 года.
The yen tends to sell off when risk aversion bites, and further selling this morning caused this cross to post new lows, ahead of critical support at 153.33, the 50% Fib retracement of the June 2013 – December 2013 bull trade.
Йена, как правило, распродается во время неприятия риска, и дальнейшая распродажа сегодня утром довела пару до новых минимумов перед ключевой поддержкой на отметке 153.33, 50% коррекции Фибоначчи бычьей торговли июня 2013 – декабря 2013.
Using the 50 level to show buying and selling power.
Использование уровня 50 для иллюстрации покупательной способности и способности обеспечивать сбыт.
On the negative side, we note a relatively sharp decline in the selling price in 4Q14.
С отрицательной стороны отметим относительно сильное падение цены реализации в 4К14.
On this basis, this stock, selling at its normal price-earnings ratio, cannot be said to be discounting future earnings at all!
Таким образом, про акции, продающиеся с обычным для них соотношением цены и прибыли, нельзя сказать, что они вообще как-то учитывают в своей цене будущие доходы!
We are interested in selling your products on a consignment basis.
Мы заинтересованы в сбыте Вашей продукции на основе консигнационного принципа.
The other two were a local billboard company and a local taxicab company, also selling at very low price-earnings ratios.
Две другие — местная компания, изготавливавшая рекламные щиты, и местная таксомоторная компания, также продававшиеся с очень низким отношением цены к прибыли.
For example, in the arena of international trade, countries of the North, subsidizing agriculture and selling products at below the cost of production, are displacing millions of farmers in the South out of agriculture, when agriculture is their only comparative advantage.
Так, например, в сфере международной торговли страны Севера, субсидирующие сельское хозяйство и реализующие продукцию по ценам ниже себестоимости, вынуждают миллионы фермеров в странах Юга уходить из сельского хозяйства, хотя оно и является их единственным сравнительным преимуществом.
The Soviet Union was falling apart, and some of its military officers were busy selling off the pieces.
Советский Союз распадался на части, и некоторые офицеры его вооруженных сил деятельно распродавали остатки.
A total of 940 collection centres have been established to provide packaging and distribution channels for KPW members through the direct selling concept.
На основе концепции прямого сбыта было создано в общей сложности 940 оптовых центров, в которых произведенная членами КПВ продукция упаковывается и распределяется.
Comprehensive consumer research plays a major role in developing a successful tourism strategy and selling a DMS concept.
Всестороннее изучение потребителей играет важную роль в разработке успешной стратегии развития туризма и реализации концепции СМТН.
This regulation applies throughout the feed chain, including food manufacturers selling by-products of food production into the feed chain, all livestock and some arable farmers.
Данный регламент применяется ко всей кормовой цепочке, включая изготовителей продуктов питания, которые занимаются сбытом побочной продукции производства продуктов питания в кормовую цепочку, все животноводческие и некоторые растениеводческие сельхозпредприятия.
The chemical industry, to the investment community, came to resemble steel or cement or paper in that it was selling bulk commodities on a basis of technical specification so that Jones's chemicals were more or less identical with Smith's.
Химическая промышленность стала напоминать инвестиционному сообществу сталелитейную, цементную или бумажную — тем, что основную массу своей «объемной» продукции она реализовывала на рынке согласно техническим спецификациям, так что продукты, поставляемые Джонсом, были почти идентичны изготовленным на предприятиях Смита.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité