Exemples d'utilisation de "September" en anglais
Two asymmetries, however, favored Al Qaeda in September 2001.
Аль-Каиде же в 2001 г. помогли две асимметрии.
Now, the last of these things died in September 1936.
Последний представитель этого вида умер в 1936 году.
Stolen at Orly in September 8 gold ingots - 96 kilograms.
В аэропорту Орли были украдены 8 слитков золота по 12 килограммов в каждом.
According to Chris DeWolfe, the general MySpace site was launched in September 2003.
Согласно Крису ДеВолфе, основной MySpace сайт, был запущен в сетнябре 2003.
A wounded America appreciated the spontaneous demonstrations of sympathy and solidarity that poured across the Atlantic after September 11 th.
Отказ в поддержке Соединенным Штатам может привести к распаду единственного в своем роде трансатлантического партнерства.
ST/IC/2005/42 First day of issue-- 21 September 2005: “My Dream for Peace One Day” stamps [E F (only)]
ST/IC/2005/42 First day of issue — 21 September 2005: “My Dream for Peace One Day” stamps [только на английском и французском языках]
From that bright September morning onward, those events have been and will be a reference point for anyone who would use them.
С того ясного осеннего утра они останутся точкой отсчета для многих.
The Left's emphasis on law and order, particularly since the September 11 th terrorist attacks, muddies the ideological waters even more.
Перед угрозой терроризма практически нет места политическим дебатам по использованию государственной власти для поддержания порядка и обеспечения безопасности граждан.
Under the Grand Ducal regulation of 20 September 2002, aliens at the disposal of the authorities were required to be separated from prisoners.
В соответствии с инструкцией Великого Герцогства от 20 января 2002 года иностранцы, находящиеся в распоряжении властей, должны отделяться от заключенных.
Path: Statistics/Settlements. 17 Ministry of Agriculture, “Report on Palestinian agriculture losses due to recent Israeli action: September 2000-February 2002” (Ramallah, Palestinian Authority, 2002).
17 Министерство сельского хозяйства, “Report on Palestinian agriculture losses due to recent Israeli action: September 2000-February 2002” (Рамалла, Палестинский орган, 2002 год).
Long before former Georgian President and Regional Governor Mikheil Saakashvili built one-stop administrative offices in Odesa, Groysman set them up in Vinnytsia in September 2008.
Задолго до того, как бывший президент Грузии и нынешний губернатор Одесской области Михаил Саакашвили организовал в Одессе работу административных учреждений по принципу «одного окна», Гройсман ввел эту систему в Виннице еще в 2008 году.
The Bush administration's new national security strategy, issued in September 2002, identifies the combination of terrorism, rogue states, and weapons of mass destruction as the primary threat confronting America.
Большинство людей соглашается с новым направлением внешней политики США, однако расходится во мнениях относительно средств, используемых для ее проведения.
Two Global Witness reports have documented these fraudulent practices in detail: Rush and Ruin: the devastating mineral trade in southern Katanga, DRC, September 2004, and Digging in Corruption, op. cit.
Эта незаконная практика подробно изложена в двух докладах организации «Глобал уитнесс»: Rush and Ruin: the devastating mineral trade in southern katanga, DRC, September 2004, и Digging in Corruption, op.
Invites the United Nations organizations based in Bonn and the Government of Germany to continue consultations with a view to concluding a premises agreement before the end of September 2008;
предлагает организациям системы Объединенных Наций, базирующимся в Бонне, и правительству Германии продолжать консультации в целях заключения до конца 2008 года соглашения о предоставлении помещений;
In Indonesia, for example, the threat of international justice for the September 1999 rampage in East Timor led to the Indonesian government's publishing of a list of twenty-two suspects.
Но даже полтора года спустя правительство Индонезии так и не вынесло ни одного обвинения.
Community participation in the Costa Rican education system takes concrete form in the Education Boards and Administrative Boards, set up by the General Regulation, in Decree No. 7763-E, of 3 September 1987.
Расширяется участие общин в системе образования Коста-Рики по линии советов по образованию и административных советов, создаваемых в соответствии с Общим регламентом.
The 1997 Asian financial crisis followed a sudden stop of capital inflows to Asia, and global short-term lending suddenly dried up after Lehman Brothers collapsed in September 2008, causing the Great Recession.
Финансовый кризис 1997 года в Азии последовал за внезапным прекращением притока капитала в Азию, а краткосрочные займы в глобальном масштабе внезапно иссякли после коллапса Lehman Brothers в 2008 года, что привело к Великой рецессии.
Israel must also free Palestinian prisoners, remove all checkpoints between Palestinian villages and town, and redeploy its forces to positions held prior to September 28, 2000, in accordance with phase I of the Road Map.
Израиль должен прекратить строительство поселений на Западном берегу и перестать возводить защитную стену на палестинских территориях.
Moreover, as soon as the 19 September Beijing Joint Statement was made public the United States imposed financial sanctions upon the Democratic People's Republic of Korea and stepped up its pressure from every angle.
Кроме того, как только было опубликовано Пекинское совместное заявление от 19 октября, Соединенные Штаты ввели финансовые санкции против Корейской Народно-Демократической Республики и всесторонне наращивают давление на Корейскую Народно-Демократическая Республику.
The nuclear test also constitutes a flagrant violation of the Joint Statement of 19 September 2005, Security Council resolution 1695 (2006) of 15 July and the Joint Declaration on the Denuclearization of the Korean Peninsula of 1991.
Это ядерное испытание также представляет грубое нарушение Совместного заявления от 19 октября 2005 года, резолюции 1695 (2006) Совета Безопасности от 15 июля и Совместной декларации о провозглашении Корейского полуострова безъядерной зоной от 1991 года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité