Exemples d'utilisation de "Shaking" en anglais

<>
Shaking off his addiction to booze speaks extremely well of Bush, his strength of character and the support of his wife and family. Избавление от пристрастия к спиртному характеризует Буша с очень хорошей стороны, говорит о его силе характера и поддержки его жены и семьи.
You might wanna avert your gaze, because that is a newt about to regenerate its limb, and shaking hands spreads more germs than kissing. Возможно, вы захотите отвернуться при виде как тритон собирается регенерировать свою конечность, и как через рукопожатие распространяется больше бактерий, чем через поцелуй.
Your hand is shaking, George. У тебя рука трясётся, Джордж.
I was shaking him loose. Я вытряхивал из него дурь.
Hands are shaking, Spill the GHB. Руки тряслись, Они просыпали ГГБ.
Your hand is shaking so hard. Она так сильно трясётся.
And your hand was just shaking. И Ваша рука задрожала.
His body was shaking in anger. Его тело тряслось от гнева.
Uh, the gentleman with the shaking leg. Тот джентльмен, что дрыгает ногой.
Suddenly you hear a rumbling and shaking. И вдруг вы слышите грохот и встряску.
Early movers are already shaking things up. Самые активные сторонники таких изменений в использовании ископаемых видов топлива уже начали действия.
Social welfare systems are shaking as never before. Системы социального обеспечения переживают сейчас встряску - сильную, как никогда ранее.
My hand has been shaking for three months. У меня уже три месяца трясутся руки.
But the ground and wall just started shaking! Но земля и стены просто затряслись!
I started the car, my hands were shaking. Я завёл машину, руки мои тряслись.
Stop shaking and brush the doctor's hands. Прекрати трястись и тщательно помой ему руки.
When he took my money, his hand was shaking. Когда он забирал деньги, у него тряслись руки.
So I sign it, and my hand starts shaking. Я выписываю этот чек, и у меня начинают трястись руки.
And, the video camera was shaking all over the place. И видеокамера прыгала во все стороны.
Everything's shaking already, Vibrating at its own natural frequency. Всё уже трясётся, вибрирует на своей собственной естественной частоте.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !