Exemples d'utilisation de "Shifts" en anglais avec la traduction "смещать"

<>
Joseph Nye on global power shifts Джозеф Най о смещении сил в миpe
Opportunities for tax shifts, with revenues from new environment-related taxes used to reduce existing distortional taxes, were also discussed. Кроме того, обсуждались возможности смещения налоговой нагрузки за счет использования поступлений от новых экологических налогов для целей сокращения существующих налогов, дающих деформационный эффект.
Such shifts occurred in India with the economic reform program begun by Rajiv Ghandi and deepened by finance minister, Manmohan Singh. Такие смещения произошли в Индии во время проведения программы экономических реформ, начатой Радживом Ганди и продолженной министром финансов Индии Манмохаом Сингхом.
The break above the aforementioned trend line shifts the intraday bias to the upside, something that is also supported by our near-term momentum studies. Пробитие выше указанного тренда выстраивает внутридневное смещение вверх, что также поддерживается нашими краткосрочными исследованиями импульса.
With the exception of the peaceful transition of world leadership from Britain to the US after World War I, such global power shifts have always involved armed conflict. За исключением мирного перехода мирового лидерства от Великобритании к США после первой мировой войны, подобные смещения центров силы все время сопровождались вооруженными конфликтами.
When you insert blank cells, Excel shifts other cells in the same column down or cells in the same row to the right to accommodate the new cells. При этом остальные ячейки будут смещены вниз в этом же столбце или вправо в этой же строке.
In fire fighting, the potential for reductions is also small due to relatively low emissions, significant shifts to not-in-kind technologies and lengthy procedures for introducing new equipment. В секторе пожаротушения возможности для сокращения выбросов также весьма ограничены в связи с относительно низким уровнем выбросов, значительным смещением акцента в сторону принципиально новых технологий и длительными процедурами внедрения новых видов оборудования.
Like manufacturing supply chains in the wake of the Japanese disruption, financial supply chains face formidable pressures to re-engineer and adapt as the global economic balance shifts towards emerging markets. Как и логистические цепочки обеспечения производства в период начала разрушений в Японии, цепочки финансового снабжения столкнулись со значительным давлением необходимости перестройки и адаптации в связи со смещением глобального экономического баланса в сторону развивающихся рынков.
Just as in previous technological revolutions, rapid advances in clean energy will require the intervention of a courageous, entrepreneurial state, providing patient, long-term finance that shifts the private sector’s incentives. Так же как и в ходе предыдущих технических революций, быстрый прогресс чистой энергии потребует вмешательства мужественного и предприимчивого государства, обеспечивающего терпеливое, долгосрочное финансирование, которое создаст смещение в стимулах частного сектора.
Even if the US further postpones retrenchment, the US Congress is unlikely to tolerate an appreciation of the US dollar that makes European exporters more competitive and shifts the burden of sustaining the recovery onto US consumers. Даже если США и далее будет откладывать сокращение бюджетных расходов, Конгресс США едва ли смирится с ростом курса американского доллара, что сделает европейских экспортёров более конкурентоспособными и сместит ношу поддержки восстановления на американских потребителей.
Given that China will reduce the overall size of its reserves as its population ages and its economic-growth model shifts toward domestic consumption, a substantial sell-off of US debt is inevitable – and, with it, a large and permanent increase in America’s financing costs. Учитывая, что Китай будет уменьшать общий размер своих резервов по мере старения своего населения и смещения его модели экономического роста в сторону внутреннего потребления, существенная распродажа долга США неизбежна, а вместе с ней – значительное и постоянное увеличение стоимости финансирования Америки.
Shifting geopolitical power also breeds uncertainty. Смещение геополитических сил также приводит к неопределенности.
We shift the gravitational center of it. Мы смещаем его центр тяжести.
There's no shift, contusion, or bleed. Нет смещения, контузии, кровотечения.
Bioelectric energy and quantum shift indicators are stable. Показатели биоэлектрической энергии и квантового смещения в норме.
That shift came just in the nick of time. И это смещение произошло как раз вовремя.
And this is an example of this paradigm shift. Это пример смещения парадигм.
One common characteristic, then and now, is a power shift. Общей чертой тогда и сейчас является смещение власти.
But Tusk wants to stall that shift or reverse it. Но Таск хочет остановить это смещение или повернуть его вспять.
Gradually, the SCO shifted its focus to fighting Islamic radicals. Постепенно, ШОС сместила акценты к борьбе с исламскими радикалами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !