Exemples d'utilisation de "Situation" en anglais avec la traduction "состояние"
Traductions:
tous12100
ситуация6644
положение3798
обстановка447
случай235
состояние104
служба33
сцена1
autres traductions838
• Order Ticket: gives better understanding of the market situation.
Order Ticket - дает лучшее понимание состояния рынка.
Consideration of the gas situation in the UNECE region and its prospects.
Рассмотрение состояния газового хозяйства в регионе ЕЭК ООН и его перспектив.
Water supply and sewerage situation in Uzbekistan as at 1 January 2003
Состояние водоснабжения и системы канализации Республики Узбекистан на 1 января 2003 года
Description: Consideration of the gas situation in the ECE region and its prospects.
Описание: Рассмотрение состояния газового хозяйства в регионе ЕЭК и его перспектив.
I have sometimes compared this psychological ennui to my own post-prison situation:
Я иногда сравниваю эту психологическую апатию с моим собственным состоянием после выхода из тюрьмы:
Description: Consideration of the gas situation in the UNECE region and its prospects.
Описание: рассмотрение состояния газового хозяйства в регионе ЕЭК и его перспектив.
Although hardly in crisis (yet), Japan's fiscal situation grows more alarming by the day.
Хотя в Японии едва ли (уже) наступил кризис, состояние её бюджета день ото дня выглядит всё более тревожным.
In such a situation the EU is pretty obviously not in a position to bail anyone else out.
В таких условиях ЕС явно не в состоянии выручать кого бы то ни было.
A table showing the staffing situation of the secretariat as of 30 May 2006 is provided in appendix IV.
Таблицу со штатным расписанием секретариата по состоянию на 30 мая 2006 года можно найти в добавлении IV.
A table showing the staffing situation of the secretariat as of 30 April 2005 is provided in appendix IV.
Таблицу со штатным расписанием секретариата по состоянию на 30 апреля 2005 года можно найти в добавлении IV.
During the meeting, each delegation provided information on the current situation regarding the railway border controls and the following issues were discussed:
На совещании каждая делегация предоставила информацию по текущему состоянию дел с пограничным железнодорожным контролем, и был проведен обмен мнениями по следующим вопросам:
Despite a clear commitment to improve budgetary balance, the Government has not been in a position to reverse its dire budgetary situation.
Несмотря на ясно заявленную приверженность улучшить состояние бюджетного баланса, правительство оказалось не в силах преодолеть сложные бюджетные проблемы.
In preparation for the meeting, information was collected for an analysis of the HIV/AIDS situation in pre-trial and correctional facilities.
В процессе подготовки этого совещания был произведен сбор информации для анализа состояния проблемы ВИЧ/СПИДа в местах предварительного заключения и исправительных учреждениях.
This may involve the analysis of actual capital stock data in individual countries as well as evaluation of the situation with capital stock statistics.
Речь может идти об анализе фактических данных о запасах основных фондов в отдельных странах, а также об оценке состояния статистики запасов основных фондов.
Furthermore, keeping the world environment situation under review requires UNEP also to focus on, support and build from activities at the sub-global level.
Кроме того, для постоянного проведения обзоров состояния окружающей среды ЮНЕП необходимо также уделять внимание мероприятиям на субглобальном уровне, поддерживать их и опираться на них.
Its economic situation is dire – a direct result of populist policies initiated by Rousseff’s predecessor, President Luiz Inácio Lula da Silva, and which she maintained.
Экономика в ужасном состоянии, и это прямой результат той популистской политики, которую начал предшественник Русеф, президент Луис Инасиу Лула да Силва, и которую она продолжила.
Reinforce its efforts to allocate appropriate resources and develop and implement comprehensive policies and programmes to improve the health situation of children, particularly in rural areas;
принять более решительные меры в целях выделения надлежащих ресурсов, разработки и осуществления комплексных стратегий и программ в целях улучшения состояния здоровья детей, особенно в сельских районах;
On 10 September 2001, representatives of the Office of the Iraq Programme provided members with a brief update on the current situation of holds on contracts.
10 сентября 2001 года представители Управления Программы по Ираку представили членам Комитета краткую обновленную информацию о текущем состоянии дел с отложенными контрактами.
Discrimination based upon origin, sex, health situation, religious or political beliefs, trade union activity, or belonging to a particular ethnic group, nation, race or religion, is illegal.
Дискриминация по признакам происхождения, пола, состояния здоровья, религиозных или политических убеждений, профсоюзной деятельности или принадлежности к той или иной этнической группе, нации, расе или религии является противозаконной.
I am not unaware that many delegations may wonder about the current situation with regard to socio-economic development in Chad following the exploitation of oil there.
Я понимаю, что многим делегациям было бы интересно узнать о нынешнем состоянии дел в области социально-экономического развития в Чаде после начала разработки нефтяных месторождений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité