Exemples d'utilisation de "Stared" en anglais avec la traduction "уставляться"

<>
She stared at a UFO in silence. Он молча уставился на НЛО.
They stopped their game and stared at me. Они прекратили игру и уставились на меня.
Stared at her like she was a perp. Уставился на нее как на злодейку.
She stared at the man in silent astonishment. Она уставилась на мужчину в тихом изумлении.
He just lay in the hospital bed, and, kind of, stared at the polystyrene ceiling tiles for a really long time. Он просто лежит на больничной постели, уставившись на полистироловую плитку потолка, достаточно долгое время.
What are you staring at dumbly? На что ты так молчаливо уставился?
What are you staring at with those beastly eyes? На что ты уставился своими чудовищными глазами?
He's staring at me like he's got problems. Он уставился на меня будто блоха на перхоть.
We're staring a State of the Union in the face. Мы уставились в лицо положению о стране.
I've spent the last two months lying on my bed, staring at walls. Я провел последние два месяца, лежа на кровати и уставившись на пустые стены.
She may have said more, but I was too busy staring at her gams. Может она и сказала больше, но я был слишком занят, уставившись на ее ножки.
See, if I made a joke like that to Shoshanna, she would just stare at me. Если бы я так пошутил при Шошанне она бы просто уставилась на меня в упор.
We think you're special just being you - playing with your food and staring into space. Мы считаем, что ты особенная сама по себе - размазывая еду по тарелке и уставившись в никуда.
Laura gets home at 7:00, so I figure we can stare at our wine glasses till then. Лаура вернется домой в 7:00, и я полагаю мы можем уставиться на наши бокалы, пока она не придёт.
So, you gonna just lay there staring at me, or you want to hear what I dug up? И, ты, собираешься просто лежать тут уставившись на меня или послушаешь, что я узнал?
So it was kind of weird to see those images and those eyes stare back at me through a television. И странно было видеть эти кадры и эти глаза, уставившиеся на меня с экрана телевизора.
I think maybe you're intending to admire my ring, but it's coming off as you staring at my chest. Я подумала, возможно, что вы намереваетесь восхититься моим кольцом, но так как вы не отрываетесь, значит, вы уставились на мою грудь.
I was on a trek in the andes, and a hummingbird flew up to me and just hovered there staring at me. Я был в походе, в Андах, и колибри подлетела ко мне и просто зависла там, уставившись на меня.
She just stares at me for a few moments, and then she cracks up, because she figures out what I'm talking about. Она просто уставилась на меня на пару мгновений, а потом её прорвало, потому что она поняла, о чём я говорю.
I didn't wash my hands in the bathroom because those girls were staring at me like I was a rodent or something. Я не мыла их в туалете, потому что девки уставились на меня, будто я мышь, вылезшая из-под плинтуса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !