Exemples d'utilisation de "Status Quo" en anglais
They are angry and frustrated by the status quo.
Они злы и разочарованы существующимположением вещей.
The eurozone status quo is neither tolerable nor stable.
Существующее положение в еврозоне не является ни приемлемым, ни стабильным.
Still, letting the status quo continue is equally problematic.
Однако в равной степени проблематично позволить нынешнему статусу-кво продолжаться и дальше.
We have no vested interest in preserving the status quo.
У нас нет корыстных интересов в сохранении status quo.
But the status quo is very risky for poorer countries.
Но сложившееся равновесие очень рисковано для более бедных стран.
But exactly what status quo did they imagine they were rejecting?
Но какое же именно положение вещей, как они считали, они пытались изменить?
Instead, the aim in politics is to maintain the status quo;
Вместо этого, цель всех политических программ состоит в поддержании status quo;
The Arab public, however, will no longer accept the status quo.
Народ в рабских странах уже больше не принимает существующее положение вещей.
Japan's main newspapers have mostly backed the status quo as well.
Главные японские газеты, в основном, также поддерживали сложившееся положение вещей.
Above all, there is value in questioning and challenging the status quo.
Прежде всего, есть смысл в опросах и вызовах статуса-кво.
For China, this was the status quo that Japan upended in September.
Для Китая это было статусом-кво, который Япония нарушила в сентябре.
So I mean, this is the kind of status quo interface, right?
Так, вот это вроде бы существующий на данный момент интерфейс, не так ли?
But North Korea under the Kim dynasty is not a status quo power.
Но Северная Корея под династией Кима не является державой status quo.
Disengagement is not an option, because the status quo is not an option.
Отстраненность не является подходящим вариантом, поскольку им не является и нынешнее положение вещей.
It's an economic situation that calls for action, not status quo spending.
Экономическая ситуация требует действий, а не сохранения уровня расходов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité