Exemples d'utilisation de "Status Quo" en anglais

<>
Fatah’s Status Quo Congress Конгресс Фатх по статус-кво
They are sticking to the status quo. Они предпочитают статус кво.
The status quo was untenable. Статус-кво никого не устраивал.
"Everything we do, we believe in challenging the status quo. Что бы мы ни делали, мы верим, что мы бросаем вызов статусу кво.
I see what the status quo is; Я вижу, в чём состоит статус-кво.
flexibility means that the status quo is not written in stone. гибкость означает, что статус кво не начертан на камне.
The status quo is no longer sustainable. Статус-кво больше не является устойчивым.
Few rules exist for overcoming this tyranny of the status quo. Существует несколько правил для преодоления этой тирании статус кво.
But the status quo is not immutable. Однако существующее статус-кво нельзя считать неизменным.
As in every revolution, protagonists of the status quo are kicked out. Как водится в любой революции, приверженцы статуса кво изгнаны вон.
But the status quo reflects yesterday’s thinking. Но статус-кво отражает вчерашнее мышление.
So as I said, we looked to the status quo and ridiculed it. Значит, как я говорил, мы смотрели на этот статус кво и высмеивали его.
The status quo will also likely persist in Colombia. Статус-кво также, вероятно, сохранится в Колумбии.
Indeed, the status quo can be thrown out the window at any time. На самом деле, статус кво в любой момент может быть выброшен в окно.
And that, above all, means preserving the status quo. И это, прежде всего, означает сохранение статус-кво.
But Chinese officials viewed the move as proof that Japan was trying to disrupt the status quo. Но китайские должностные лица увидели в этом поступке доказательство того, что Япония пыталась нарушить статус кво.
Whatever the eventual outcome, the status quo is untenable. Какой бы ни получился окончательный результат, этот статус-кво является несостоятельным.
The demoi-crats win support because their vision tends to reinforce the status quo and leaves nearly all options open. "Demoi-краты" обретают поддержку, так как их взгляд направлен на укрепление статуса кво и оставляет свободу выбора.
What accounts for voters’ growing revolt against the status quo? Чем же объяснить нарастающий бунт избирателей против статус-кво?
The way we challenge the status quo is by making our products beautifully designed, simple to use and user friendly. Мы бросаем вызов статусу кво посредством красивого дизайна, простоты использования и дружелюбия к пользователю.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !