Exemples d'utilisation de "Staying" en anglais
Traductions:
tous2237
оставаться1712
останавливаться177
гостить18
пребывание15
побыть14
пробыть11
проторчать9
простоять8
пребывать6
просиживать5
гость5
autres traductions257
Both prospects would be reason enough for staying away from the project altogether.
Обе перспективы будут достаточно вескими причинами для того, чтобы вообще держаться подальше от этого проекта.
In modern history, Japan has had the distinction of consistently staying ahead of the rest of Asia.
В современной истории, Япония заслуженно последовательно опережала остальные страны Азии.
I hear he is staying clear of the concubines and the Queen, too The rumor has spread all over the Court.
Во дворце ходят слухи, что он избегает не только наложниц, но и самой королевы.
Because Afghans fear that the international community will abandon them- a justifiable perception given Afghanistan's history- public outreach initiatives must move beyond winning their “hearts and minds” to include their perceptions of the international community's commitment and staying power.
Поскольку афганцы опасаются, что международное сообщество оставит их — оправданная точка зрения с учетом истории Афганистана, — то инициативы в области общественной информации должны выходить за рамки завоевания их «сердец и умов» и учитывать их мнения в отношении решимости и стойкости международного сообщества.
Given the ongoing uncertainty about the future regulatory framework for CDM, Essent protected itself by staying away from HFC projects and CERs from China, Brazil, India and Mexico, as those countries could not be acceptable sources of CERs for import into the third phase of the EU-ETS, or the United States regime, for that matter.
Учитывая сохраняющуюся неопределенность в отношении будущих рамок регулирования МЧР " Эссент " стремится обезопасить себя, держась подальше от проектов ГФУ и ССВ из Китая, Бразилии, Индии и Мексики, поскольку эти страны не могут являться приемлемыми источниками ССВ для импорта на третьем этапе системы торговли разрешениями на выбросы ЕС или, кстати говоря, в рамках режима Соединенных Штатов.
So magic is an excellent way for staying ahead of the reality curve, to make possible today what science will make a reality tomorrow.
Итак, магия - это замечательный способ опережать реальность, сделать возможным сегодня то, что наука воплотит в жизнь завтра.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité