Exemples d'utilisation de "Strikes" en anglais avec la traduction "забастовочный"

<>
Major requirements of the strike board were to increase the coefficients for the calculation of salaries by 30 per cent and payment of food and travel allowances in arrears. К основным требованиям забастовочного комитета относились повышение на 30 % коэффициента для расчета размера заработной платы и погашение задолженности по пособиям на питание и проезд.
Talks between the teachers and health workers unions and the Government, under the aegis of the Permanent Social Arbitration Council in mid-November, were inconclusive, and the unions served notice of further strike action. Переговоры между профсоюзами учителей и работников здравоохранения и правительством под эгидой Постоянного совета социального арбитража в середине ноября не дали результатов, и профсоюзы выступили с предупреждением относительно дальнейших забастовочных акций.
The Committee is concerned about the continued impediments imposed by the State party with respect to trade unions obtaining collective bargaining licences and the possible risk of dismissal for members of non-authorized trade unions in the event of strike action, despite the Committee's observation in 1999. Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что государство-участник продолжает чинить препятствия получению профсоюзами разрешений на ведение коллективных переговоров, а также в связи с возможным риском увольнения членов неразрешенных профсоюзов в случае организации ими забастовочных акций, несмотря на замечание Комитета, сформулированное в 1999 году13.
In paragraph 54 of the report, it is reported that the State has avoided the need for workers to resort to strike action by adopting a policy of joint (collective) employment contracts and organization of conciliation and arbitration panels and procedures to settle any collective disputes that arise between workers and their employers. В пункте 54 доклада сообщается, что государство не давало работникам повода прибегать к забастовочным действиям, проводя политику заключения совместных (коллективных) трудовых договоров и устанавливая согласительные и арбитражные механизмы и процедуры урегулирования любых коллективных споров, возникающих между работниками и их работодателями.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !