Exemples d'utilisation de "Strikes" en anglais avec la traduction "удар"
Traductions:
tous1502
забастовка356
удар318
наносить228
поражать137
ударять87
атака49
страйк47
обрушиваться32
попадать20
бастовать17
бить15
пробивать12
сражать8
забастовочный4
стачка2
чиркать2
autres traductions168
For the Jewish state, military strikes have suggested another lesson.
Для еврейского государства, военные удары означали еще один урок:
He has sanctioned far more unmanned drone strikes than Bush did;
Он санкционировал гораздо больше беспилотных ударов, чем Буш;
Our appeal is for preventive diplomacy rather than pre-emptive strikes.
Мы отдаём предпочтение превентивной дипломатии, а не превентивным ударам.
Sinai residents claim that there were no funerals following the missile strikes.
Жители Синая заявляют, что после ракетных ударов не было никаких похорон.
Those Tomahawk strikes have, however, distracted attention from Trump’s political problems.
Однако эти удары крылатыми ракетами Томагавк отвлекли внимание от политических проблем Трампа.
Everywhere there is talk of a "military option," which means air strikes.
Везде идут разговоры о "военном варианте", что означает удар с воздуха.
Ranging from missile strikes and rapid troop deployments to all out wars and occupations.
Их диапазон - от ракетных ударов и быстрых войсковых операций до настоящих войн и оккупаций.
It's not a direct comparison, of course, given the nature of the strikes.
Конечно, сравнивать эти случаи напрямую нельзя, учитывая характер ударов.
After probably two dozen strikes, he stops and says: ‘Now this is your true face, Anechka.’”
Спустя, наверное, два десятка ударов он остановился и произнес: «Теперь это твое истинное лицо, Анечка!»
Those strikes would not have succeeded had Israel not been able to identify the targets accurately.
Эти удары не увенчались бы успехом, если бы Израиль не был в состоянии точно определить цели.
See, lightning strikes sand at the right angle, it crystallizes into the perfect shape of itself.
Смотрите, при ударе молнии в песок, он сам собой кристаллизируется в идеальную форму.
We know enough of previous strikes to estimate a major impact every 20 million years or so.
Мы достаточно знаем о предыдущих ударах, чтобы предполагать столкновение каждые 20 миллионов лет.
Since World War II, strikes to halt nuclear activities have taken place exclusively in the Middle East:
Начиная со Второй мировой войны, удары с целью пресечь ядерную деятельность наносились исключительно на Ближнем Востоке:
The US has been lucky to escape further terrorist strikes since September 11, 2001, despite several attempts.
США повезло избежать дальнейших террористических ударов после 11 сентября 2001 года, несмотря на несколько предпринятых попыток.
The big unknown remains America’s response, for how it strikes back will have a profound impact.
Самым крупным неизвестным в данной ситуации по-прежнему остается реакция Америки на произошедшее, поскольку ответный удар США, несомненно, окажет сильное воздействие на мировую экономику.
But air strikes on Iran, which America may see as a military solution, would not make Iraq safer;
Но воздушные удары по Ирану, которые Америка может счесть военным решением проблемы, не сделают ситуацию в Ираке безопаснее;
Oil prices are low, but they will not remain so if Saudi Arabia experiences terrorist strikes or instability.
Цены на нефть низкие, но они не останутся такими, если Саудовская Аравия испытает террористические удары или нестабильность.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité