Exemples d'utilisation de "Surrounding" en anglais avec la traduction "окружающий"
Traductions:
tous1323
окружать558
окружающий185
окружение32
среда17
ближайший6
близкий2
окружаться1
обступать1
autres traductions521
Geographical names of surrounding areas of Turkey
географические названия в окружающих Турцию районах.
They automatically move with the surrounding text.
Они автоматически перемещаются вместе с окружающим текстом.
The patella, joint capsule and surrounding connective tissue are removed.
Надколенник, составная капсула и окружающая их соединительная ткань удаляются.
Housing and the surrounding environment are particularly important for the family.
Жилищные условия и окружающая среда имеют особо важное значение для семьи.
Second-level element surrounding wrapper ad pointing to Secondary ad server
Элемент второго уровня, окружающий оболочку объявления, указывающую на второй сервер объявлений
The situation surrounding such oases represents the ultimate failure of politics.
Ситуация, окружающая такие оазисы, является следствием полного провала политики.
The circumstances surrounding Sheriff Corbin's murder are opaque at best.
Обстоятельства, окружающие убийство шерифа Корбина в лучшем случае подозрительны.
The government also promises land and hunting rights in the surrounding states.
Правительство обещает также права на землю и охоту в окружающих штатах.
I detect no increase in the stress levels of the surrounding magma.
Я не наблюдаю повышений уровней напряжения в окружающей магме.
The football field is marked off and opposed to the surrounding world.
Футбольное поле отделено от окружающего мира и противопоставлено ему.
This dilemma is at the center of many policy debates surrounding scientific research.
Эта дилемма стоит в центре многих политических споров, окружающих научные исследования.
Genes influence each other and are in turn influenced by the surrounding world.
Гены влияют друг на друга, и в свою очередь испытывают влияние окружающего мира.
It's a letter that lives in a powerful matrix of surrounding space.
Это буква, которая существует в мощной матрице окружающего пространства.
Equally significant, Kohl wove a network of contacts in all the countries surrounding Germany.
Не менее значимой была и сеть контактов, которую Коль наладил со всеми странами, окружающими Германию.
Sometimes clutching a candle, this German cuts a naïve, forlorn figure, bewildered by the surrounding world.
Этот немец, держащий иногда свечу в руках, наивен и печален, он озадачен окружающим миром.
The classic surgical option was the mastectomy, where the entire breast and surrounding tissue was removed.
Классическим хирургическим вариантом была мастектомия, когда удалялась вся грудь и окружающие ткани.
Display the word "Facebook" in the same font size and style as the text surrounding it
Слово «Facebook» должно быть отображено в том же размере и стиле шрифта, что и окружающие материалы.
I saw a light coming, surrounding you and protecting you to the end [of the speech]."
я увидел свет, идущий к Вам, окружающий Вас и сохранившийся до конца выступления".
Display the word "Facebook" in the same font size and style as the content surrounding it
Отображать слово «Facebook» в том же размере и стиле шрифта, что и окружающие материалы.
Urban and agricultural frontier expansion have transformed surrounding environments in ways that generate new hazard patterns.
В результате раздвижения границ городов и сельскохозяйственных угодий в окружающей среде происходят изменения, которые порождают новые факторы риска.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité