Exemples d'utilisation de "TRANSACTIONS" en anglais avec la traduction "транзакционный"

<>
For example, countries may want the Bank to continue to provide neutral advice and set standards on procurement and quality, but without the high transactions costs that have become the hallmark of Bank finance. Например, страны могут захотеть, чтобы Банк продолжал давать нейтральные консультации и устанавливать стандарты в области закупок и качества, но без высоких транзакционных издержек, которые стали отличительной чертой финансирования Банка.
That can create high transaction costs that may erode profits. Это может создать высокие транзакционные издержки, уменьшающие прибыль.
Remove outliers from historical transaction data when calculating a demand forecast Удаление выбросов из исторических транзакционных данных при расчете прогноза спроса
Remove outliers from historical transaction data when calculating a demand forecast [AX 2012] Удаление выбросов из исторических транзакционных данных при расчете прогноза спроса [AX 2012]
Traders need access to credit to optimize their turnover and keep transaction costs down. Торговым структурам необходим доступ к кредиту для оптимизации оборота и снижения транзакционных издержек.
For more information, see Remove outliers from historical transaction data when calculating a demand forecast. Дополнительные сведения см. в разделе Удаление выбросов из исторических транзакционных данных при расчете прогноза спроса.
There is enough historical transaction data for the items for which demand forecast is calculated. Имеется достаточно исторических транзакционных данных по номенклатуре, для которой рассчитывается прогноз спроса.
A deeper and more efficient financial sector would also reduce transaction costs and facilitate risk management. Более совершенный и эффективный финансовый сектор также будет способствовать снижению транзакционных издержек и облегчит управление рисками.
AQR balances transaction costs against momentum when deciding whether to trade, which helps rein in expenses. AQR балансирует транзакционные издержки против momentum, когда решает торговать, что помогает сокращать издержки.
These cubes are used to analyze the historical demand transaction data and generate the statistical baseline forecast. Эти кубы используются для анализа исторических транзакционных данных спроса и создания статистического базового прогноза.
Alibaba’s e-commerce platform expanded market access and reduced transaction costs, crowding out traditional middleman who undermined productivity. Платформа интернет-торговли Alibaba расширила доступ к рынку и снизила транзакционные издержки, вытеснив традиционных посредников, мешавших росту производительности.
To mitigate these risks, governments and regulators must intervene, potentially even imposing restrictions on markets that artificially raise transaction costs. Для смягчения этих угроз власти и регуляторы должны быть готовы вмешиваться, потенциально даже вводя ограничительные меры на рынках, где искусственно завышаются транзакционные издержки.
It is important to note that the portfolio performance shown below does not include the effects of taxes or transaction costs. Важно отметить, что результат портфелей, показанный внизу, не включает транзакционные издержки и налоги.
This information includes transaction data, alerts, links, and common tasks that are associated with the user’s role in the company. Такая информация включает транзакционные данные, оповещения, ссылки и типовые задачи, связанные с ролью пользователя в компании.
But most involve very high transaction costs (for example, uncut diamonds), or risk of detection (say, bank transfers or credit card payments). Но большинство из них связаны с высокими транзакционными издержками (как например, в случае с необработанными алмазами) или с риском обнаружения (скажем, в случае банковских переводов или платежей кредитной картой).
The system clearly works, but it does suffer from a fundamental contradiction, related to the economist Ronald Coase’s concept of transaction costs. Оказалась, что такая система является очевидно работоспособной. Тем не менее, она страдает от фундаментального противоречия, касающегося транзакционных издержек, описанных в концепции экономиста Рональда Коуза.
Economically, border controls act just like taxes; they distort activity, by increasing transaction costs and reducing cross-border flows of goods and services. Экономически, пограничные контроли действуют так же, как налоги; они искажают деятельность, увеличивая транзакционные издержки и снижая трансграничные потоки товаров и услуг.
Demand forecasting is a set of tools that enable you to estimate future demand and create demand forecasts based on historical transaction data. Прогнозирование спроса — это набор средств, которые позволяют оценить будущий спрос и создать прогнозы спроса на основе исторических транзакционных данных.
Ripple, a platform championed by the banking sector to slash transaction costs for interbank and overseas transfers, is a distant third at $9 billion. С капитализацией $9 млрд на отдалённом третьем месте находится Ripple – платформа, созданная банковским сектором для снижения транзакционных издержек межбанковских и международных переводов.
In Retail, you can create a statement to transmit transaction data from the point of sale (POS) database to the database for the head office. В Розница можно создать отчет для переноса транзакционных данных из базы данных POS в базу данных центрального офиса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !