Exemples d'utilisation de "Tensile Strength" en anglais
Traductions:
tous60
прочность на растяжение27
прочность на разрыв24
прочность при растяжении2
autres traductions7
Capable of an ultimate tensile strength of 460 MPa or more at 293 K (20°C); or
предел прочности при растяжении в 460 МПа или больше при температуре 293°К (20°С);
If fine-grained steel is used, the guaranteed value of the yield stress Re shall not exceed 460 N/mm2 and the guaranteed value of the upper limit of tensile strength Rm shall not exceed 725 N/mm2, in accordance with the specifications of the material.
В случае использования мелкозернистой стали гарантированная величина предела упругости Re не должна превышать 460 Н/мм2, а гарантированная величина верхнего предела прочности при растяжении Rm не должна превышать 725 Н/мм2, в соответствии с техническими условиями материала.
Given the surface variations and tensile strength.
Учитывая вариации по участкам и фактор прочности на разрыв.
They're lighter, cheaper, and have twice the tensile strength.
Они легче, дешевле, и предел прочности на разрыв больше в два раза.
“Mild steel” means a steel having a minimum tensile strength between 360 N/mm2 and 440 N/mm2;
" Мягкая сталь " означает сталь с минимальной прочностью на разрыв от 360 до 440 Н/мм2.
The cables shall have the same tensile strength as that required for chains and shall be 20 per cent longer.
Канаты должны иметь такую же прочность на разрыв, как и якорные цепи, но длина их должна быть на 20 % больше.
Testing of the material of construction in respect at least of yield stress, tensile strength, and permanent elongation at fracture;
испытание конструкционного материала для определения, по крайней мере, предела текучести, предела прочности на разрыв и остаточного удлинения при разрыве;
Tensile strength, elongation at fracture and modulus of elasticity according to EN ISO 527-5: 1997 in the direction of stresses.
предел прочности на разрыв, удлинение при разрыве и модули упругости в соответствии со стандартом EN ISO 527-5: 1997 в направлении действия нагрузок.
An ultimate tensile strength exceeding 1,270 MPa; and
предел прочности на растяжение более 1270 МПа;
The concept of reference steel had been introduced and this steel had a tensile strength of 370 N/mm2 and not 360.
Было введено понятие эталонной стали, и эта эталонная сталь имеет прочность на разрыв, равную 370 Н/мм2, а не 360.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité