Exemples d'utilisation de "Theoretical studies" en anglais
Theoretical studies suggest that inflation in the accession countries will remain stubbornly higher than the Maastricht Treaty allows.
Согласно теоретическим исследованиям, инфляция в странах-кандидатах на вступление в ЕЭС будет сохраняться на уровне более высоком, чем допускается Маастрихтским соглашением.
The session addressed all aspects of the response of the mid- and low-latitude ionosphere to magnetic storms and the space weather effects of such storms, including in situ and ground-based observations as well as modelling and theoretical studies, particularly using GPS.
На заседании были рассмотрены все стороны реакции средне- и низкоширотной ионосферы на магнитные бури и вызванные ими эффекты космической погоды, включая наблюдения на месте и наземные наблюдения, а также моделирование и теоретические исследования, особенно с использованием GPS.
As theoretical, anthropological, and genetic studies all attest, a co-evolutionary dynamic – in which socially transmitted skills guided the natural selection that shaped human anatomy and cognition – has underpinned our evolution for at least 2.5 million years.
Как свидетельствуют все теоретические, антропологические и генетические исследования, коэволюционная динамика, в которой передаваемые через социум навыки направлялись естественным отбором, формировавшим человеческую анатомию и восприятие, подкрепляла нашу эволюцию на протяжении, по крайней мере, последних 2,5 миллионов лет.
So, Von Neumann was already off in a theoretical cloud, doing abstract sorts of studies of how you could build reliable machines out of unreliable components.
Итак, фон Нойман уже витал в облаках теории, проводя абстрактные исследования о том, как можно построить надёжные машины из ненадёжных компонентов.
Based on theoretical considerations and results from various empirical studies in the field it seems as if both backward citations to the patent and non-patent literature operationalize novelty and they should therefore be valid correlates of a patent's value.
Исходя из теоретических соображений и результатов различных эмпирических исследований в данной области, представляется, что регрессивные ссылки как на патентную литературу, так и на непатентную литературу операционализируют параметр новизны и поэтому должны быть обоснованными коррелятами стоимости патента.
Based on theoretical considerations and results from various empirical studies in the field it appears as if the family size was a valid correlate of patent value.
Исходя из теоретических знаний и результатов различных эмпирических исследований в данной области, представляется, что размер семейства служит объективным коррелятом стоимости патента.
Based on theoretical considerations and results from various empirical studies in the field it appears as if forward citations were valid correlates of patent value.
Исходя из теоретических знаний и результатов различных эмпирических исследований в данной области, представляется, что прогрессивные ссылки являются объективными коррелятами стоимости патентов.
A special issue of the Journal of European Integration on the topic of interregionalism, edited by UNU-CRIS personnel, was published in September, and a book co-edited by UNU-CRIS reviewed major theoretical approaches to regional cooperation and explored specific case studies worldwide.
Теме межрегиональных отношений был посвящен вышедший в сентябре специальный номер “Journal of European Integration” («Журнал европейской интеграции»), подготовленный персоналом УООН-СИРИ, и книга коллектива редакторов УООН-СИРИ, которая содержит обзор основных теоретических подходов к проблеме регионального сотрудничества и анализ конкретных тематических исследований, подготовленных в мире.
Improving the theoretical and practical level of journalists and workers in the field of freedom of expression and opinion by setting seminars, practicing courses, practical workshops, publishing studies and specialized researches related to freedom of expression and opinion, encouraging the creative ideas in this domain and presenting the legal support for journalists.
Повышение теоретического и практического уровня подготовки журналистов и практических специалистов в вопросах свободы мнения и его выражения путем проведения семинаров, организации практических курсов и практикумов, анализа публикаций и проведения специальных исследований в области тематики свободы мнения и его выражения, стимулирования творческих идей в этой области и оказание правовой поддержки журналистам.
These trainees are often at the final stage of their university studies and are given the opportunity to combine their theoretical knowledge with practical statistical work.
Этим стажерам, которые часто являются студентами старших курсов университетов, предоставляется возможность применить свои теоретические знания в практической статистической работе.
With regard to the topic “Fragmentation of international law”, his delegation fully supported the Commission's methodology and found the topics of the various studies to be interesting and useful and likely to make a significant contribution in both theoretical and practical terms.
Что касается темы " Фрагментация международного права ", то делегация страны оратора полностью согласна с методикой, применяемой Комиссией, и находит темы различных исследований довольно интересными и полезными, а также считает, что разработка их может иметь большое теоретическое и практическое значение.
The special nature of UNU is that it not only combines research, policy studies and teaching, but also brings to this work a global perspective that incorporates both theoretical and practical approaches.
Уникальная особенность УООН состоит в том, что он не только объединяет исследовательскую работу, анализ программных вопросов и учебную деятельность, но и привносит в эту работу планетарную составляющую, объединяя теоретические и практические подходы.
Meanwhile, theoretical work by Stern and others suggested that the planet’s volatile surface frosts and its tenuous atmosphere were locked in a slow, complex dance, with ice continually migrating with the changing seasons, evaporating from the dimly sunlit summer pole and condensing in the Stygian darkness of the winter pole.
Между тем, Стерн с коллегами предположили, что неустойчивые льды на поверхности планеты и ее разряженная атмосфера взаимозависимы, они изменяются в медленном и сложном танце, при этом перемещение льда носит сезонный характер: он то испаряется с тускло освещенного летнего полюса, то конденсируется в кромешной мгле, скрывающей зимний полюс.
She is very smart, and what is more, she studies hard.
Она очень умна, и вдобавок. она учится усердно.
The following theoretical example might serve to show how three such projects might have vastly different values to the investor:
Приводимый ниже условный пример с тремя такими проектами может объяснить, почему они обладают разной ценностью для инвестора.
Academics regularly publish theoretical trading results (albeit mostly gross of transaction costs).
Научные сотрудники регулярно публикуют теоретические результаты торговли (хотя и в основном без операционных издержек).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité