Sentence examples of "Thought" in English
Translations:
all18921
думать11987
подумывать2197
мысль697
полагать529
мыслить513
задумываться415
представлять378
размышление47
думаться32
соображать20
намерение10
поразмыслить10
помысел7
раздумье5
мнить4
помышлять3
полагающийся2
загадывать2
дума1
other translations2062
For starters, technology is advancing faster than anyone thought possible.
Начать с того, что технологии развиваются быстрее, чем кто-либо мог себе представить.
The victim is thought to have taken a large quantity of poison by mistake.
Думается, что жертва приняла большое количество яда случайно.
India is fortunate to have thought leaders in almost every sector who could help unleash such innovation in partnership with the civil service.
Индии повезло, что лидеры в инновационном соображении находятся в почти каждом секторе, которые могли бы помочь раскрыть такое нововведение в партнерстве с государственной службой.
"And furthermore, it is the thought that counts."
"И более того, намерение - вот, что имеет значение."
In weighing the acceptability of the “food for thought” non-paper as a basis for compromise on the work programme, we urge the nuclear-weapons States to reflect very carefully indeed on the vast, unreciprocated ground that we have already ceded in this drawn-out and increasingly untenable dynamic in the Conference on Disarmament.
Взвешивая приемлемость документа " пища для размышлений " в качестве основы для компромисса по программе работы, мы настоятельно призываем государства, обладающие ядерным оружием, поистине очень тщательно поразмыслить над тем, какую обширную почву мы уже безответно уступили в русле этой тягучей и все более нестерпимой динамики на Конференции по разоружению.
Well, that is an honorable thought, but the eunuchs will not accept you again.
Что ж, помыслы твои благородны, но в евнухи тебя обратно не примут.
The list is long, but they might best be thought of as “housekeeping” issues: many a couple can quarrel over them without contemplating divorce.
Таких вопросов много, но они по большей части являются «домашними» проблемами: многие пары могут годами ссориться по этому поводу, даже не помышляя при этом о разводе.
he has merely come into an inheritance that he has long thought was his due.
он просто унаследовал то, что давно считал полагающимся себе по праву.
Half it and when it's cut in the half, take away the first number you thought of, and your answer is three.
Раздели на два и, когда поделишь, отними то число, которое ты загадала вначале, и ответ будет три.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert