Exemples d'utilisation de "Times" en anglais avec la traduction "срок"
Traductions:
tous38233
время23977
раз5855
момент2185
срок1828
период1062
пора710
временной669
таймс214
тайм24
година4
такт3
хронометражный1
autres traductions1701
Streamlined process of civilian recruitment and reduction of waiting times.
Упорядоченный процесс набора гражданских сотрудников и сокращение сроков ожидания.
We urgently request that you keep to the delivery times stipulated.
Мы настоятельно просим Вас непременно соблюдать предписанные сроки доставки.
We would also like to be informed of your delivery times.
Одновременно мы просим Вас сообщить нам сроки поставки.
Select the effective start and end times for the rating profile.
Выберите дату начала и окончания срока действия профиля оценки.
Availability and mobility of equipment (alert times, operating range, means of ground/aerial transport)
Наличие и мобильность оборудования (сроки тревожного оповещения, оперативная дальность, средства наземного/воздушного транспорта)
You're all hard work and deadlines, and I'm snowballs and fun times.
Вы любите работать на износ и успевать к сроку, а я люблю швыряться снежками и веселиться.
A detailed description of the commissions and deposit times can be found on our website.
Подробное описание комиссий и сроков зачисления можно увидеть на нашем сайте.
It is your responsibility to be aware of your positions at all times including expiry dates.
Ваша обязанность всегда следить за своими позициями, включая их сроки действия.
You set up order-entry-deadline times for all the days of the week in the Order entry deadlines form.
Крайние сроки ввода заказов для всех дней недели устанавливаются в форме Крайние сроки ввода заказа.
On our platform, we provide a list of all our available assets, their description, expiry times, trading hours, and symbol.
В нашей платформе представлен список всех доступных активов, их описание, даты окончания срока действия, часы работы и символ.
Developments in e-business have resulted in increased expectations for faster delivery times in international trade, including the related trade documentation.
развитие электронных деловых операций привело к возросшим ожиданиям в отношении сокращения сроков обеспечения доставки, включая получение смежной торговой документации, в международной торговле;
it should include coverage of delay in delivery (when delivery times have been agreed upon and not) and consequential economic loss;
должны быть охвачены задержки в доставке груза (когда сроки доставки были и не были согласованы) и вытекающие из этого экономические потери;
The Board noted that UNDP had not yet established any benchmarks for procurement lead times, either for normal or for exigency situations.
Комиссия отметила, что ПРООН еще не установила контрольных показателей в отношении сроков реализации заказов на поставку как в чрезвычайных, так и в обычных ситуациях.
UNDP agreed with the Board's reiterated recommendation that it establish benchmarks for procurement lead times, for both exigency and normal situations.
ПРООН согласилась с подтвержденной рекомендацией Комиссии об установлении ею контрольных показателей в отношении сроков реализации заказов на поставку как в чрезвычайных, так и в обычных ситуациях.
Heads of organizational units shall prepare revised and supplementary budget proposals in such detail and at such times as the Registrar may prescribe.
Руководители организационных подразделений готовят пересмотренные и дополнительные предложения по бюджету с такой степенью детализации и в такие сроки, как это может быть установлено Секретарем.
The protocols relate to loading and discharge times, demurrage and the calculation of freight and distribution of shipping charges in inland water transport.
Эти протоколы касаются сроков погрузки и выгрузки, демерреджа и расчета фрахта, а также распределения навигационных расходов во внутреннем судоходстве.
Trade times and costs are unnaturally high due to unintegrated and lengthy border procedures, high tariff rates, corruption, and underinvestment in transport infrastructure.
Сроки перемещения грузов и издержки неестественно высоки из-за неинтегрированных и очень длительных процедур на границах, высоких транспортных тарифов, коррупции и недостатка инвестиций в транспортную инфраструктуру.
All this reduces delivery times, allows for more just-in-time delivery, and thus increases the demand for goods and components from neighbouring countries.
Все это способствует уменьшению сроков доставки грузов, позволяет осуществлять более значительные поставки " точно в срок " и тем самым увеличивает спрос на товары и комплектующие в соседних странах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité